Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спустя день они могли видеть царапающие горизонт ветви Древо-Матери. Спустя два колоссальный монстр преобладал в их поле зрения.
Более чем несколько наёмников смотрели на манящее растение с нескрываемой жадностью в глазах. Некоторые нерешительно предприняли попытку рекрутировать других для набега на дерево, однако желающих не нашлось. Раз Легион смог срубить эту штуку и всё равно не убить её, то у корабля наёмников не было и шанса. Вместо этого они обратили свои взгляды к цели своей мессии.
Держась как можно дальше от дерева, корабль скользил по воде, сохраняя безопасную дистанцию до цели. На таком расстоянии гора выглядела неопасно, точно не похоже на хранящую внутри спящего мифического монстра.
Как и предсказывалась, прежняя жизнерадостность исчезла, бригады собирались вокруг своих лидеров, излучающих лёгкую уверенность, что приходила с высокими уровнями и опытом.
Риллик вытащил своё грубое сенсорное устройство из рюкзака и хлопнул по нему несколько раз, прежде чем то стало работать.
Он моргнул. Дрейк присвистнул. Элли вытаращила глаза.
Вся гора кишела монстрами.
Глава 1057: Слава и Богатство Часть 4
Муравей смотрел на них. Риллик, Элли, Дрейк и Лакос смотрели в ответ.
Ожидание.
Риллик злобно выругался, затем начал разворачивать свою лодку, не утруждаясь скрывать своё раздражение.
«Давай просто убьём его и сойдём на гору,» сказал Дрейк. «Это лишь один.»
Риллик не потрудился ответить, лишь открыто ругался.
«Никогда не бывает лишь одного,» процитировал данный ранее на дню совет их лидера Лакос, затем указал на монстра.
Дрейк обернулся, чтобы увидеть, куда указывал его друг, потребовалось время, но со временем он заметил несколько пар антенн, выглядывающих из-за деревьев вокруг края кустов. Как если бы муравьи скрывались, но не так тщательно, чтобы не быть обнаруженными, если пытаться их найти.
Муравей перед ними несколько раз клацнул мандибулами, раздающийся ритмично резкий, ударный звук отстранёно походил на насмешливый смех.
«Ах, да заткнись ты, проклятый монстр,» прорычал Риллик, налегая на вёсла.
Остальная команда поникла ближе к лодке.
«Мы уже четвёртый раз за сегодня пытаемся причалить,» простонала Элли. «Как так что они всегда ждут нас, когда мы прибываем?»
«Я по прежнему думаю что мы могли бы высадиться силой,» проворчал Дрейк. «Это лишь муравьи.»
Лакос ущипнул перепончатой рукой свой подбородок в размышлении.
«Десятки групп сегодня вышли на берег, может сотни. У муравьёв должен быть полон… челюсти? У них есть челюсти? У них должны быть полны челюсти забот с этими группами наёмников, но всё равно нас при каждом приближении встречает большая численность.»
Риллик наконец прекратил ругаться и положил на время вёсла, снова уставившись на продолжающего стоять в открытую муравья, наблюдающего за ним.
«Вот почему я никогда не доверяю работам без достаточного количества информации,» выпалил за край борта, «и почему мы будем как можно более осторожными, пока не узнаем больше.»
«Мы лишь впустую тратим время,» сказал Дрейк, «другие группы там зарабатывают деньги, а мы лишь получаем осмеивание от насекомого-переростка.»
Молодой парень пыхтел на своём месте, смотря на гору, пока сжимал рукоять своего меча. Риллик вздохнул.
«Терпение. Где твоё терпение? У тебя есть долги, о которых я не знаю, Дрейк? Если вопрос в деньгах, поговори с группой, мы можем тебе помочь.»
Немного пыла ушло из парня, однако он всё равно кипел, оборачиваясь.
«Нет,» быстро сказал он, «ничего такого.»
«Тогда сядь, заткнись и будь терпеливым. Во имя Пути, как много раз мне нужно показывать тебе глупость бросания вперёд вслепую прежде чем посыл начнёт проникать в твою толстую голову? Другие группы на горе? Да. Зарабатывают ли они? Да. Вернутся ли они все назад? Даже близко нет. Помяните мои слова, каждая группа сегодня понесёт большие потери.»
«О чём ты?» Спросила Элли. «Я понимаю, мы не ожидали, что это будут муравьи, но разве это не хорошо? Они монстры первого слоя, не четвёртого, и у них сильные ядра. Это должно быть просто, ведь так?»
Риллик просто покачал головой.
«Не глупи. Можешь прерваться и задуматься на минуту, а? Ты видишь смеющегося монстра первого слоя на четвёртом и думаешь что нашла халявный фуршет? Не будь дурой. И посмотри, как они себя ведут. Я учил вас анализировать монстров, что по вашему мы в действительности здесь видим?»
Три юных наёмника задумались о свидетельствах, собранных с утра, дабы попытаться достичь берега, будучи необнаруженными.
«Они организованы,» спустя время сказала Элли. «За береговой линией ведётся надзор, по другому быть не может. Только вот в этом нет смысла… разве у них не плохое зрение?»
«Они не демонстрируют обычные признаки агрессии монстров. Тактики заманивания, закладывание ловушек, даже открытые подзуживания в нашу сторону. Все признаки разумного поведения,» задумчиво изложил Лакос.
«Нет никаких сомнений что они каким-то отслеживают нас,» сказал Дрейк. «Возможно у них есть какого-то рода примитивное устройство слежения, как то, которым мы пользуемся.»
Другие посмотрели, как если бы он с ума сошёл, но Риллик лишь кивнул.
«Муравьи. Умные муравьи. Что же Подземелье придумает дальше?» Проворчал он. «Тысячи тысяч маленьких мурашей освещают ту гору будто майское дерево, океан золота для наёмников вроде нас, однако чрезвычайно опасно попытаться взять его.»
Они долгое время сидели молча, пока Риллик наконец не вздохнул.
«Более того, вы не осознали, что именно они делают. Почему муравьи скрываются, но не скрываются хорошо? Они могли закопаться под землю и вы бы никогда не догадались, что они там, вместо этого они почти что уходят с поля зрения. Они хотят, чтобы мы их видели, они не хотят сражаться. Если бригада слишком глупая, чтобы вглядываться, или недооценивает опасность, то они ошибочно понесутся вперёд и будут съедены, однако кто-то с глазами заметит и отступит.»
«И зачем им это делать?» Спросила Элли.
«Они всего лишь выкупают время до пробуждения большого мураша. Все они разыгрывают оборону. Если мы насильно высадимся, они вероятно просто уйдут под землю и заставят нас спускаться туда и сражаться с ними. Мне это жуть как не нравится.»
Группа замолчала, пока осознавала сказанное их лидером. Уныние находило на них, пока начинало казаться, что это всё же было путешествием впустую.
«Должен быть способ,» сказал Дрейк, «мы
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези