Читать интересную книгу Переломный момент - Сюзанна Брокман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 119

– Всегда держать дуло направленным вниз или в другую безопасную сторону, – продекламировала она, сопровождая слова соответствующими действиями. – Сделать так… и… нажать на спусковой крючок. Стрелять из окна вниз, а не вверх, иначе кто-нибудь может пострадать. Не открывать огонь в доме. Это не просто плохая примета, как раскрытый в доме зонт. Стены армированы, так что пули будут рикошетить, и мы можем закончить как Макс – с простреленной задницей. Или хуже. Запасные патроны – в рюкзаке. Стрелять, пока не досчитаем до четырех, не дольше, а после валить отсюда. – Молли пристально посмотрела на Джоунса. – Дружок, если уж я поняла, то Джина тем более.

Баюкающая оружие Молли – что за безумное зрелище. Джоунс поборол желание посмотреть в окно и проверить, не идет ли снег. Не то чтобы стоял июль, но, казалось, холодные дни наступили пораньше, и ад начал покрываться льдом. И Джоунс молился, чтобы ему не представилось шанса удостовериться в этом лично, по крайней мере, не сейчас. Он повернулся к Максу.

– Я по-прежнему считаю, что, пока все не закончится, им лучше отсидеться в туннеле.

– Прошу прощения, – размахивая руками, вмешалась Молли. – Одна из тех, о ком вы тут толкуете, стоит перед вами. Мы готовы и хотим помочь. Однако, должна заметить, обычно, когда группа А открывает огонь по группе Б, группа Б оборачивается и открывает ответный огонь. И раз уж вы собираетесь торчать прямо посреди площади, вас это не беспокоит?

Макс поправлял прическу, но после этих слов вернул зеркало на место.

– Вообще-то, – обратился он к Молли, – в первую очередь они нырнут в укрытие. По моим соображениям, лишь один человек причастен к данной операции, и это – полковник Субандрио, вне всяких сомнений работающий на Херу Нусантара. Остальные гораздо более заинтересованы в том, чтобы не быть убитыми. – Макс повернулся к Джоунсу, чтобы включить того в ободряющую речь. – В этом наше преимущество, и мы им воспользуемся.

– Вот веревка, – сказала вернувшаяся Джина.

– Отлично, – прокомментировал Макс. – Разрежь ее натрое. Двумя обвяжи запястья Грейди, а третью, не затягивая, обмотай вокруг него. Мы хотим, чтобы он выглядел связанным, но не хотим, чтобы у него возникли трудности при попытке освободиться.

Макс надел пиджак Эмилио и теперь проверял всевозможное оружие, спрятанное в карманах и за поясом. Джоунс вытянул руки.

– Расскажи о танке, – попросил Макс.

У Джоунса была возможность рассмотреть упомянутый танк в бинокль.

– Построен, должно быть, в России[38] в конце восьмидесятых. Обзор у членов экипажа ограничен. И маршрут, и приказы они получают по радиосвязи.

– Прекрасно, – заключил Макс.

Молли отставила оружие, чтобы помочь Джине с веревкой. Поймав взгляд Джоунса, она сказала:

– Признайся, тебе ведь нравится. Две женщины связывают тебя…

– Я слишком напуган, – ответил он. – Но когда все закончится, и если мы выживем, не могла бы ты снова меня связать? Только пусть нас будет двое. Джина, конечно, милая. Но если позовем ее, придется позвать и Макса, а это испортит мне все удовольствие.

Молли рассмеялась, но у нее в глазах стояли слезы. Вероятно, потому, что она знала, как чертовски трудно ему подшучивать над происходящим.

– Нам понадобится что-то похожее на кровь. – Макс то ли просто не обратил внимания на их разговор, то ли сознательно его проигнорировал.

– Готово, – сказал ему Джоунс, переворачивая узлы на тыльную сторону запястий.

– В холодильнике есть кетчуп, – предложила Джина.

Кетчуп не только выглядел кетчупом, но и пах соответственно, и не очень-то годился для их затеи. Если уж они надеялись выбраться, обдурив Рама Субандрио, повидавшего за свою жизнь гребаное море крови, заменитель должен смотреться правдоподобно.

– Принести кетчуп? – спросила Джина.

– Спасибо, не надо, – ответил Джоунс. – Нам все равно придется туда выйти… Его вполне можно приберечь. – Подняв голову, он встретился взглядом с Максом. – Я готов.

Молли стояла перед ним. Далеко не такая грозная, как с оружием в руках, и не на шутку встревоженная, она в отчаянии заламывала руки. Но несмотря ни на что, ей удалось улыбнуться ему.

– Спасибо, что любишь меня достаточно сильно, чтобы воспользоваться этим шансом, – сказала она.

– Да. Конечно.

Джоунс не хотел говорить ей, но у них с Максом был запасной план, и узнай она его, он бы ей не понравился.

– Если что-то пойдет не так, прячьтесь в туннеле. Быть может, они не отыщут вход.

– Если родится мальчик, думаю, стоит назвать его Лесли.

– Что? – Это была только первая передряга, из которой им предстояло выбраться, а она уже придумывает имя ребенку? Но, черт возьми, могла бы выбрать что-нибудь чуть более… простое. Пока рос, Джоунс всегда мечтал, чтобы его звали Джоном или Джимом, Томом, Дэном.

Молли улыбалась ему, словно в точности знала, о чем он думал. Хотя, скорей всего, так оно и было. И Джоунс понял, что Молли осуществила отвлекающий маневр чуть раньше, чем следовало, перенося его из будущего, где он мертв, а она прячется в туннеле, туда, где у них есть ребенок, которому нужно имя.

– Мне всегда нравилось имя Дэвид, – сказал он, потому что так сильно желал оказаться в этой другой версии будущего, что почти чувствовал ее вкус. Но тут в противоположном конце комнаты Макс взял рацию.

– Начнем.

* * *

Макс чертовски классно лгал. Джина смотрела, как он говорит по рации, приказывая переводчику связать его с полковником Субандрио. В пиджаке, белоснежной рубашке и при галстуке он гораздо больше походил на того Макса, с которым она познакомилась четыре года назад. Однако она не думала, что когда-нибудь увидит на нем пиджак и галстук в сочетании с джинсами и кроссовками. Но штаны Эмилио ему не подошли.

Макс заметил, что она смотрит на него, и, пока дожидался полковника, сказал:

– Хотел бы я иметь нормальный костюм.

– Отлично выглядишь. – Несмотря на охвативший ее страх, Джина попыталась улыбнуться. – Не умирай сегодня. Пожалуйста.

– Не хотелось бы, – согласился он, и тут же раздался голос полковника.

– Мы не засекли ни одного радиосигнала в этом районе, – сказал Субандрио, сразу хватая быка за рога.– Если вы думаете….

Макс зажал переговорную кнопку и рация запищала.

– Полковник, – произнес он, когда писк прекратился. – Вы, конечно же, осведомлены, что в последней модели системы связи Соединенных Штатов стандартные радиочастоты не используются. Какое-то время система была неисправна, но нам удалось наладить ее и запустить. И я успел переговорить и с президентом Брайантом, и с его главными советниками по делам в Индонезии. И теперь, получив исчерпывающие сведения о сложившейся ситуации, я понимаю, почему для мистера Нусантара она имеет первостепенное значение, и почему должна быть немедленно разрешена.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 119
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Переломный момент - Сюзанна Брокман.
Книги, аналогичгные Переломный момент - Сюзанна Брокман

Оставить комментарий