Читать интересную книгу Собрание сочинений. Т. 3. Буря - Вилис Лацис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

50

Зандарт намекает на собственную фамилию (см. прим. 4).

51

Викенд (Week-end) (англ.) — конец недели, то есть конец субботы и воскресенье.

52

Конвент — место заседаний студенческой корпорации.

53

Фукс — младшая степень члена корпорации.

54

Филистер — почетный член корпорации.

55

Селоны, летоны, бевероны — члены корпораций «Селония», «Летония», «Беверония».

56

Олдермен — старшина корпорации.

57

Атлантик — псевдоним латышского буржуазного экономиста Балодиса.

58

Алунан Юрис (1832–1864) — латышский поэт, драматург и переводчик.

59

Блауман Рудольф (1862–1910) — один из крупнейших латышских прозаиков и драматургов, автор ряда реалистических произведений, живописавших латышскую деревню («Сорная трава», «Раудупиете», «Андриксон», «Индраны» и др.).

60

Бригадере Анна (род. 1861–1933) — латышская писательница, автор ряда стихотворений, новелл и пьес, драматической сказки «Принцесса Гундега и король Брусубарда» и др.

61

Порук Ян (1871–1911) — латышский поэт и прозаик, автор драмы «Гернгутеры».

62

Братья Каудзиты — Матис (1848–1939) и Рейнис (1839–1920) — сельские учителя, авторы романа «Времена землемеров» (1879), одного из лучших произведений латышской социальной сатиры.

63

Пиебалгская волость в Видземе — родина многих деятелей латышской национальной культуры.

64

Готовь, говорит, цыганскую кибитку для зайчат — игра слов. Закис — по-латышски заяц.

На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Собрание сочинений. Т. 3. Буря - Вилис Лацис.
Книги, аналогичгные Собрание сочинений. Т. 3. Буря - Вилис Лацис

Оставить комментарий