Читать интересную книгу Изгнание (ЛП) - Шеннон Мессенджер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

***

Несколько Советников - наряду с группой гоблинов - быстро доставили Силвени в Святилище, как только Софи с нее слезла. Она едва могла передать, Мы скоро увидимся, когда Силвени убежала прочь. Но прежде чем аликорн исчезла в воротах, Силвени заполнила разум Софи теплом и сказала ей, Друг! Навещать.

Софи вытерла глаза и пообещала, Я навещу.

- Ты не шутила на счет зрелища, - сказал Советник Терик, испугав ее, появившись сзади. - Эльф, который телепортирует? Определенно единственный в книгах по истории.

- Прекрасно, - пробормотала Софи.

Он засмеялся.

- В конечном итоге ты привыкнешь к своей славе, Софи.

Как-то она в этом сомневалась. Но, по крайней мере, она больше не слышала из толпы шепота «девочка, которую украли».

Пока...

- Тем временем, - сказал Советник Терик, вытягивая ее из забот. - Я думал, что ты хотела бы знать, что Советники более чем удовлетворены тем, что ты сделала здесь сегодня вечером. Уже сейчас можно чувствовать облегчение волнения.

Она смотрела, как смеялись и улыбались семьи эльфов, когда в небе танцевали огни.

- Надуюсь, так и будет, - прошептала она.

- Я тоже.

Беспокойные нотки в его голосе заставили Софи спросить себя, думает ли он о том же, о чем думала она.

Мятежники снова нанесут удар.

Но Софи собиралась быть готовой к тому времени.

Член Совета Терик откашлялся.

- Теперь, когда Олден вернулся, я понимаю, что тебе, возможно, не понадобится моя помощь. Но у тебя еще есть Импартер. Связывайся со мной в любое время.

- Спасибо.

Софи надеялась, что ей не придется ловить его на слове, но с тем, какой казалась ее жизнь, было приятно знать, что на ее стороне, по крайней мере, один Член Совета.

- Вот вы где, Мисс Фостер, - сказал Бронте, выходя из тени. Он взглянул на Члена Совета Терика, когда произнес. - Я прерываю вас?

- Да, у нас с Софи была приятная беседа. Так что, я уверен, твоя цель - ее нарушить.

Бронте нахмурился и сложил руки.

- Вообще-то мне нужно перекинуться парой слов с Мисс Фостер. Наедине.

Софи вздохнула. Ну, конечно же, ему нужно.

Член Совета Терик одарил ее извиняющейся улыбкой, когда оставил ее с остроухим врагом. Но Софи бросила на Бронте ледяной взгляд, удивленная от того, как легко было смотреть ему в лицо.

- Ты правда этого не чувствуешь? - спросил он спустя минуту.

- Не чувствую чего?

- Видимо твой разум теперь не поддается причинению боли.

- Вы пытались причинить мне боль?

- О, расслабьтесь. Это не сработало, верно?

- Нет, - проворчала Софи, желая швырнуть что-нибудь ему в голову. - Это все, что вам было нужно?

Он выдавил невероятно длинный вздох.

- Нет. Я также удивлен... Правда, что ты можешь приносить положительные эмоции?

- Думаю, да. А что?

Он опустил взгляд на свои руки.

- Что ж, тогда, возможно, нам придется кое-чему научиться друг у друга.

Его голос почти опустился до шепота, и Софи спросила себя, верно ли она его услышала.

Бронте только что признался, что ему придется чему-то научиться у нее?

- В любом случае, - сказал он, возвращая свою обычную маску. - Полагаю, ты готова к нашему следующему уроке. Я не буду сдерживаться.

Софи сомневалась, что он сдерживался и прошлый раз. Но она уже сталкивалась со своими самыми глубокими страхами. Насколько хуже могло оказаться это?

Она улыбнулась ему самой смелой улыбкой, которая ощущалась скорее как ухмылка, когда она сказала ему:

- Давайте.

***

Софи одиноко сидела на холодной земле в затененном уголке долины, наблюдая за лучами света, крутящимися и извивающимися над покрытыми снегом горами. Она точно понимала, почему эльфы превратили сверкание Орема Васкера в такое празднование. Похоже, что салюты, лазеры, северное сияние - все танцевало вокруг жуткой красной луны.

Но она не чувствовала себя частью праздника.

- Что ж, думаю, что скажу за всех, когда спрошу - Ты можешь телепортировать?

Софи повернулась и удивилась, увидев Декса, стоящего рядом с Фитцем, Кифом и Бианой, особенно от того, что он не выглядел обеспокоенным из-за этого.

- О, ты это узнал? - Она надеялась, что утаит это от них на несколько дней.

- Киф рассказал нам.

- Да, я знаю тот момент, когда ты доставила нас домой. Серьезно, Фостер, когда ты поймешь, что не можешь лгать Эмпатам?

- Думаю, наконец, поняла. Не то, что бы это имеет значение. Теперь вы, ребята, знаете все мое темные секреты, верно?

- Если ты имеешь в виду, что тайно влюблена в меня, - сказал Киф, плюхаясь рядом с ней, - тогда, да, всем все хорошо известно. А если ты подразумеваешь дела с твоим ДНК, что ж... мы слышали, как Грэйди объяснял это Олдену.

- Ох. - Ей больше нечего было сказать. Кроме следующего. - Ну, теперь вы знаете, какая я странная.

- Ой, я всегда это знал, - произнес Декс, садясь по другую от нее сторону. - Но помнишь? Мне нравятся странные.

- Мне тоже, - присоединилась Биана.

- Я - третий, - добавил Фитц, улыбнувшись так широко, когда их взгляды встретились, и ее сердце затрепетало. - Нам всем нужно немного странности в нашей жизни.

Софи не была так уверена, когда согласилась. С тем, как все было безумно, от того, что ей еще нужно было узнать, она бы не возражала, если бы жизнь хотя бы ненадолго стала немного нормальнее.

Но, наверное, странность - это тоже хорошо.

Особенно, если ее друзья желали это принять.

- Ооо, ты плачешь? - спросил Киф, и она вспыхнула румянцем, когда попыталась стереть слезы. - Тебе нужно плакать, когда случаются плохие вещи, Фостер, а не хорошие.

- Я знаю. Мне очень жаль. Я не знаю, что со мной.

- А я знаю,- сказал Киф, взяв ее за руку, в то время как Декс обнял ее, а Фитц и Биана положили руки на ее плечи. - У тебя все в полном порядке.

Софи улыбнулась, глядя на сверкающие огоньки в небе, ничего не чувствуя, кроме спокойствия и счастья, когда они вспыхивали у нее на глазах.

- Я ненавижу говорить это, Киф, но думаю, ты, наверно, прав.

Заметки

[

←1

]

Барвинок - periwinkle - или колдовская фиалка, род стелющихся полукустарников или многолетних трав. Представители рода встречаются в Европе, Азии и Северной Африке.

[

←2

]

Аликорн - alicorn - крылатый единорог.

[

←3

]

Феттучини - fettuccine - Плоские макароны, шириной около 1 см, готовят с разными соусами, блюдо итальянской кухни.

[

←4

]

Эвриптерид - eurypterid - Ракоскорпионы, или морские скорпионы, или эвриптериды (лат. Eurypterida) — ископаемый отряд членистоногих. Отдельные представители достигали двух метров в длину, однако характерные размеры большинства видов не превышали 20 см. Существовали в течение всего палеозоя 510—248 млн. лет назад. Ранние формы обитали на мелководье в морях. Около 325—299 млн. лет назад большая часть перешла к жизни в пресной воде. На примере эволюции ракоскорпионов хорошо прослеживается переход от водного образа жизни к сухопутному.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Изгнание (ЛП) - Шеннон Мессенджер.
Книги, аналогичгные Изгнание (ЛП) - Шеннон Мессенджер

Оставить комментарий