Читать интересную книгу Наследие - Сергей Тармашев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 191

Спустя десять минут на землю, усыпанную залитыми кровью трупами, упал последний лиг. Отряд еще некоторое время ожидал появления врагов, но вокруг было пусто, заросли больше не подавали признаков жизни, и только треск горящего напалма нарушал неожиданно наступившую звеня–щую тишину. Мэрфи поднялся на ноги и огляделся. Бой был окончен. Похоже, им пришлось перебить всех лигов в округе, чтобы добраться до этой плиты. Он отдал команду зачистить территорию и доложить о потерях и поспешил к разведчикам, которые держали оборону возле обломков пли–ты, где застала их атака лигов.

Из проводивших раскопки солдат в живых осталось лишь двое. Нескольких человек сейчас доставали из-под горы трупов, рядом с куском плиты лежал сержант, напичканный стрелами и дротиками, словно подушка для иголок. Мэрфи наклонился к нему и забрал из мертвых рук цилиндр из темного гранита. Значит, здесь действительно что-то есть. Будем надеяться, что русские не зря отдали богу душу перед самой целью своего путешествия, пройдя через всю свою дикую страну и преодолев океан, а взвод Пауэрса, Купер и его люди не просто так полегли в этой гнойной дыре. А ведь правительство наверняка попытается избежать шумихи и по-тихому наложить лапу на эту информацию, это более чем в их духе. Как бы то ни было, но лично он держать все это в тайне не собирается. Капитан положил цилиндр в гермоконтейнер русских, к которому он уже начал привы–кать, и отдал команду:

– Операция закончена, срочная эвакуация! Уходим немедленно, шевелитесь!

Он подошел к танку и посмотрел вверх, на поднимающиеся высоко в небо клубы густого дыма. Если вдруг кто-то особенно тугой на ухо не услышал звуки боя, то лучшего способа его об этом оповестить не найдешь. Надо уносить отсюда ноги, и побыстрее. Если где-то неподалеку рыскают «вояки», то следующий бой запросто может оказаться далеко не таким успешным. А то и вовсе последним. Мэрфи еще раз окинул взглядом усеянную сотнями трупов поляну и полез на броню.

– Эй, там! Картрайт! Ты еще не свалилась оттуда, малышка? – зашипел помехами эфир. – Прием!

Дик оторвал взгляд от созерцания аризонской пустыни, бескрайним океаном раскинувшейся на многие сотни миль вокруг, медленно покачал головой влево – вправо, разминая затекшую в гермошлеме шею, и ответил на вызов:

– Не дождешься, Кэллуэй!

Ехидный Кэллуэй, рыжий детина, которого природа снабдила интеллектом более чем скудно, редко упускал возможность поиздеваться над Диком. А так как оба они числились в одном взводе, то в обществе Кэллуэя ему приходилось бывать намного чаще, чем хотелось бы. Вот и на этот раз рыжий придурок, обязанный сменить Дика на посту через четыре минуты, похоже, не очень-то торопился это сделать.

– Придется тебе пожариться там еще часок, Картрайт! – довольным голосом сообщил Кэллуэй. – Приближается поезд!

Дик посмотрел вниз, ища глазами Кэллуэя, но сделать это с высоты двухсот тридцати шести метров было не просто. Наконец он заметил маленький силуэт джипа, притаившегося в тени огромной трубы. Пара людей в скафандрах с такой высоты больше походили на прямоходящих муравьев.

– От силы полчаса! – поправил сменщика Картрайт. – Поезд уже недалеко, я отлично его вижу.

– Не-е-ет, – нарочито скептически протянул Кэллуэй, – час, час, никак не меньше! Я уже чувствую, как медленно движется поезд! Да и потом, надо же все проверить, мало ли что! Вдруг в вагон забрался какой-нибудь особо шустрый лиг? Ничего не могу для тебя поделать, Дикки, друг мой! Приказ лейтенанта, все на проверку состава!

– Там и без тебя есть кому проверить! – скривился Дик. – Ты бы лучше думал о своих обязанностях.

На мгновение ему даже показалось, что он прямо отсюда видит довольную рожу Кэллуэя, уверенного в своем неотразимом остроумии.

– Приказ начальника – закон для подчиненного! Не смею ослушаться! – Голос Кэллуэя не скрывал злорадства. – Да ты не беспокойся за меня, Дикки! Не то еще свалишься оттуда от волнения! А ведь тебе еще нести службу целый час! Увидимся, девочка моя! – заржал он. – А пока развлекай–ся! Можешь почитать мне вслух какую-нибудь древнюю китайскую поэму! Люблю, знаете ли, поэзию после обеда! Особенно на китайском!

К смеху Кэллуэя присоединилось несколько голосов, изнывающая от скуки дежурная смена охраны завода не могла пропустить это шоу очередной издевки над Картрайтом. Все-таки, какое-никакое, а развлечение среди унылой службы, погруженной в душную июньскую жару. Дик промолчал и обреченно проводил взглядом крошечный силуэт джипа, покатившего к заводским укреплениям. Теперь придется проторчать на этой чертовой трубе на час больше. Кэллуэй наизнанку вывернется, но найдет способ протянуть резину, в этом можно было не сомневаться. Прибытие поезда – хоро–ший предлог.

Дик поднес к гермошлему бинокль и принялся наблюдать за приближающимся составом. Тепловоз, тащивший тройку груженных углем вагонов и пару оружейных платформ, издалека напоминал Дику игрушечную железную дорогу, которую дядя Хо подарил ему на восьмой день рождения. За двести лет игрушка прошла через руки не одного десятка мальчишек и в итоге представляла собой кучу мусора, но трудолюбивый Хо умудрился придать ей былой вид. Он кропотливо, часами, порой засиживаясь до глубокой ночи, возился с клеем, паяльником и краской, реставрируя изломан–ные затертые вагончики, смятые рельсы и разбитые семафоры. В конце концов в комнате у Дика появилась почти точная копия железной дороги от завода до угольного разреза Черной Мессы. Даже прицепных вагончиков было три, прямо как на самом деле. И две боевые платформы, одна впере–ди локомотива, другая замыкающая состав, точно как взаправду ощетинились пулеметами и сверкали стальными клепками бронеплит пассажирских блоков. Вот только восстановить у игрушки электропитание было уже невозможно, и маленькому Дику приходилось двигать поезд вручную. Но это занятие никак не смущало ребенка, наоборот, оно приводило его в восторг, и даже было время, когда Дик хотел стать машинистом, после того как вырастет...

Тем временем состав приблизился к проверочной отметке, и Дик приложил к гермошлему руку, нащупывая затянутой в перчатку скафандра рукой переключатель дальней радиосвязи.

– «Состав-1», это «Наблюдатель-1», вы приближаетесь к поясу безопасности, вижу вас хорошо, подтвердите прием! – Картрайт огласил стандартную формулировку радиопереговоров согласно действующей инструкции.

– «Состав-1», это «Наблюдатель-2», вижу вас хорошо, прием! – продублировал его запрос наблюдатель с поста на второй трубе. – Как дела, Сэм?

– Это «Состав-1», прием уверенный! – послышался в эфире голос начальника поезда. – У нас все в порядке, рады вернуться домой! Я успел соскучиться по вашим уродливым физиономиям, и даже по твоей, Уолт! Хотя жаль, что ты так и не свалился с этой чертовой трубы!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 191
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Наследие - Сергей Тармашев.
Книги, аналогичгные Наследие - Сергей Тармашев

Оставить комментарий