Кирк не ответил. Он просто подал знак Нгуни, чтобы тот сопроводил Сакала обратно на его корабль.
У дверей командир-раагзиин остановился и повернулся к кирку.
– День, которого мы ждем, настанет, капитан. Можешь считать это честным предупреждением: ваша Федерация не так уж неуязвима, как вам кажется.
Дверь, зашипев, закрылась, и Кирк остался один. Он мгновенье поколебался, затем нажал кнопку интеркома.
– Лейтенант Райли, пройдите ко мне в каюту.
Сначала Дженис, теперь Райли…
– Доктор Маккой, насколько я понимаю, вы вполне поправились? – спросил Спок от своей научной консоли, когда главный офицер по медицине ступил на мостик.
– Ну! Мистер Спок! Не думал, что вас это занимает! – Маккой широко улыбнулся, спустившись на нижний уровень мостика и подойдя к ограждению возле научной станции.
– Доктор, если вы пытаетесь втянуть меня в спор, вам должно быть известно, что вы напрасно теряете время.
– Все, что я в данный момент пытаюсь – это сказать вам, что я вам признателен, мистер Спок, – сказал Маккой. – До настоящего момента у меня еще не было случая вам сказать, что я не думаю, что смог бы пройти через это без вашей помощи.
– Это было очевидно с самого начала, – ответил Спок.
– Какого черта!… Что вы этим хотите сказать?
Спок начал было отвечать, но в этот момент на мостике появился Кирк. Он быстро подошел к командному креслу и опустился в него, наслаждаясь чувством, которого, казалось, не испытывал долгое время.
– Лейтенант Ухура, весь дилитий уже на борту?
– Да, капитан. Инженер Крофорд, рабочие и их семьи, и ремонтно-строительная команда переправлены на Реневу III. Все отсеки докладывают о готовности покинуть орбиту, – ответила Ухура.
Кирк кивнул, попытавшись подавить улыбку, которая, несмотря на все его усилия, все же обозначилась на его лице.
– Инженеру Крофорду – мои наилучшие пожелания. Мистер Сулу, покидаем орбиту.
Когда, под усилившееся гудение двигателей, изображение Реневы III стремительно уменьшилось и затерялось среди звезд на экране, Джим Кирк устремил свой взгляд на звезды, отвечая на их приветствие.
Маккой подошел и встал рядом со своим другом.
– Ты, похоже, чертовски чем-то доволен, Джим.
– Я рад, что снова здесь. Будто мы давно не были дома, и… – Джим посмотрел на своего главного офицера по медицине. – А ты, Боунз? Рад вернуться домой?
– Туда, где я могу без помех беседовать с комбинацией библиотечного компьютера и диагностического стола со съехавшими колесиками? Совершенно.
Но сейчас, в первый раз, он знал, что, говоря это, думает совсем другое. Что-то изменилось. Но какое это имело значение?
Ведь, в конце концов, это был всего лишь вопрос различий.
Использованные книги и эпизоды:
«Из чего сделаны маленькие девочки?» (по сценарию Роберта Блока)
«Совесть короля» (по сценарию Барри Триверса)
«Вкус Армагеддона» (по сценарию Роберта Хамнера и Джина Ли Куна)
«Что значит имя?» (по сценарию Ди Си Фонитана и Джерома Биксби)
«Первое приключение», стр. 108 (книга Вонды Макинтайр)
«Потерянные годы» (книга Джей Ми Дилларда)
Трек. Избранное. Выпуск 4. «Баланс дружбы» (Джойс Таллок)
Трек. Избранное. Выпуск 9. «Брат, душа моя» (Джойс Таллок)