Читать интересную книгу Правильная принцесса. Инструкция по воспитанию - Кира Cтрeльникoва

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 64

— Ну? — изрекла она с вызовом.

Перед ней стоял мужчина, по виду за сорок точно, приятной внешности, в скромной одежде коричневых тонов, и с благожелательной улыбкой смотрел на Розу.

— Девочка, поставь книгу на место, — ласково произнёс индивид, чем вызвал у Розы приступ лёгкого раздражения.

Да сговорились тут все, что ли? За дуру её держать? Она аккуратно прикрыла ценный фолиант, отложила его на стол и встала, скрестив руки на груди.

— Вот ещё, что хочу, то и читаю, — Роза фыркнула. — Я наследная принцесса!

Улыбка неизвестного стала ещё заботливее, он сделал шажок вперёд.

— Тем более, положи, — а голос такой, словно он уговаривает самоубийцу слезть с моста. Роза сдержала порыв ответить ему по существу. — Нечего такую хорошенькую головку забивать ненужным всяким, — и он в два шага оказался у стола.

Девушка не успела его остановить или возмутиться — книга оказалась в руках библиотекаря. Принцесса догадалась, что это именно он.

— Ладно бы, дельное что взяла, так нашла, что читать! — услышала Роза недовольное ворчание, пока библиотекарь шёл к полке. — Да этот выскочка разбирается в географии, как я в женских безделушках, ошибку на ошибке налепил!

Озадаченная Роза молча наблюдала, как он поставил книгу на место, потом прошёл немного вдоль полки и достал другую. Потом повернулся к принцессе.

— Вот, эта лучше, — уверенно заявил библиотекарь и подошёл к ней, протянув книгу. — Почитайте, ваше высочество, если уж так хотите.

Роза попыталась выступить в духе своей роли и не торопилась брать фолиант.

— Нечего мне указывать… — возмутилась было она, но библиотекарь невежливо перебил.

— Мне лучше знать, что вам читать, — заявил этот индивид и строго посмотрел на неё. — И что там господин маг с доном канцлером себе решили, мне всё равно. Я тут уже сто лет библиотекарем работаю, и больше них в книгах разбираюсь! Так что, ваше высочество, забирайте, — решительно закончил он.

Она демонстративно закатила глаза, вырвала книгу из рук служителя и небрежно обронила:

— Ну и чё ты мне тут подсунуть пытаешься, умник?

Девушка открыла первую страницу, а библиотекарь отошёл и дёрнул шнурок для вызова слуг. Роза увидела, что книга-то тоже детская, «Занимательная география», однако под названием буквами помельче значилось ещё «С кратким описанием рас, окружающих Лиастон, и их историей». Принцесса перевела прищуренный взгляд на библиотекаря, который с невозмутимым видом стоял у полки и смотрел на неё всё с той же благожелательной улыбкой. А вот в глубине его глаз Роза уловила странное выражение — дядечка словно изучал её, внимательно и пристально.

— Лакей вас проводит в ваши покои, — добавил библиотекарь. — А книжечку прочитайте на досуге, там картинки тоже есть, — на его губах вдруг мелькнула ехидная усмешка.

Брови Розы поползли вверх: он что, слышал её беседу с магом? И, похоже, понял, что наследница играет на публику… Она кротко улыбнулась в ответ и кивнула.

— Хорошо, спасибо, — отозвалась девушка и сунула книгу под мышку.

— Вот и умница, а потом приходите, я вам ещё книжек соберу, — он с удовлетворённым видом тоже кивнул. — Интересных и с картинками, — и снова усмешка!

Роза опустила глаза, с трудом удержавшись от смешка. Очень вовремя пришёл лакей и проводил наследницу в её спальню, где она ночевала. Наследница устроилась в кресле и вызвала Марту.

— Сока мне принеси, — бросила она, даже не посмотрев на присмиревшую горничную, и открыла книгу.

Выбор библиотекаря порадовал девушку: похоже, она совершенно случайно нашла нового союзника в этом гнезде заговора. Чем дальше Роза читала, тем сильнее крепла уверенность, что обязательно в ближайшие дни надо ещё разок дойти до библиотекаря, посмотреть, какие ещё книги он для неё приготовил. В этой «Занимательной географии» оказалась масса полезного про Лиастон и расы, её окружавшие…

Глава 6

За чтением время пролетело незаметно, и когда раздался стук в дверь, Роза от неожиданности вздрогнула.

— Кто там? — капризно — на всякий случай — спросила она.

— Ваше высочество, это Фима! — раздался голос помощницы Макса. — Я принесла вам кое-что из готового платья!

— Это вовремя, — сразу подобрела принцесса и отложила книгу.

Однако когда она открыла дверь, увидела рядом с Фимой Марту. Горничная тенью скользнула в покои Розы, а помощница, присев в реверансе, направилась в гардеробную. Её высочество, сохраняя на лице скучающее выражение, пошла за ней.

— И что ты мне притащила? — не выходя из роли, поинтересовалась она.

— То, что уже готово, надо только подогнать под вас, — невозмутимо ответила Фима. — Изволите, ваше высочество? Я всё прямо сейчас сделаю.

— Я помогу, — прощебетала Марта, и Роза мысленно поморщилась.

Ей хотелось расспросить помощницу Макса, откуда у портного такая футболка — вряд ли в этом мире знали о группе «Металлика», — но не при служанке же задавать подобные вопросы. Выгнать же Марту просто так — а вдруг у той возникнут подозрения? Скорее наверняка, а давать пищу для сомнений, что принцесса такая уж недалёкая, как хочет казаться, Роза категорически не хотела. Причём, судя по косым взглядам Фимы она сама что-то имела сказать наследнице.

— Вот, пожалуйте, — свалив ворох одежды на пуфик в гардеробной, помощница Макса взяла первое платье сверху.

Роза кивнула и без всякого стеснения сняла сарафан, оставшись в своём белье — у Марты вытаращились глаза, она жадно рассматривала бюстик и трусики принцессы. Ну да, здесь явно такого не носили, мысленно посмеиваясь, подумала Роза и, словно не замечая интереса горничной, плавной походкой от бедра подошла к Фиме.

— Давай сюда, — небрежно обронила она и протянула руку.

В общем, примерка и подгонка прошли гладко: в какой-то момент её высочество почувствовала, как Фима сунула ей в руку клочок бумажки. Оставшись невозмутимой, Роза терпеливо закончила примерку и даже позволила Марте помочь одеться в одно из новых платьев — с юбкой-штанами, что снова удивило и озадачило горничную.

— Свободна, — махнула Роза рукой служанке, когда та застегнула последнюю пуговичку на спине.

Та потопталась, бросая косые взгляды на необычный, но вполне отвечающий приличиям новый наряд принцессы, и нехотя покинула покои. Девушка самодовольно ухмыльнулась и плюхнулась в кресло, с нетерпением развернув записку. «Её высочеству было бы очень полезно прогуляться сегодня вечером в саду в синем розарии». На русском языке, без подписи. Брови Розы поползли вверх, она аккуратно сложила записку и убрала в свою сумочку, под подкладку.

— Интересно, интересно, — пробормотала она и прошлась по гостиной, заложив руки за спину. — Что за синий розарий и зачем мне около него прогуляться? И почему на русском?! Макс?..

Данных для каких-то выводов было слишком мало, и Роза решила не ломать зря голову, что к чему. Ещё оставалась занимательная книжка, и можно снова вызвать Марту — наследница проголодалась, ну и время обеда подошло. Через некоторое время Роза сидела за столом, положив рядом «Занимательную географию», и с аппетитом уплетала вкусный сливочный суп с гренками. Изучение книги, вручённой библиотекарем, продолжилось и после обеда. Закончив читать главу, Роза отложила том и задумчиво прищурилась, уставившись перед собой невидящим взглядом. В главе рассказывалась легенда о сотворении мира Лиастон — того, в котором родилась Роза. Она гласила, что когда-то боги, объединившись, создали его, и каждый из них оставил в Лиастоне свой народ, чтобы они жили в мире и согласии. Разделили мир на страны по количеству рас: люди, эльфы светлые и тёмные-дроу, оборотни, драконы, орки, вампиры. И во главе каждой страны оставили своих детей, и до тех пор существуют страны, пока правят потомки этих детей богов.

— Ну, стандартно, — вслух негромко произнесла Роза по давней привычке. — Страны, расы, боги, потомки.

Теперь ей стало понятнее, почему советники вынуждены её сажать на трон — право крови. В жилах Розы течёт пусть и сильно разбавленная, но божественная кровь. И в общем, мотивы тоже понятны: сделать из наследницы марионетку и за её спиной дёргать за ниточки управления страной. Наследница усмехнулась и прищурилась.

— Ну это мы ещё посмотрим, кто кого за что дёргать будет, — изрекла она и с хрустом потянулась.

В дверь снова раздался стук, и Роза позволила войти. Снова Марта.

— Ваше высочество, к вам дон Эстерази, — прощебетала горничная, скромно опустив глазки.

— Давай его сюда, — кивнула принцесса и выжидающе уставилась на дверь.

Что на сей раз приготовил дражайший дон канцлер? А он пришёл не один, как убедилась Роза, и едва не нарушила всю конспирацию, узрев спутников Эстерази. Мужчины, двое, весьма примечательной наружности. Один — брюнет, типа «мачо», жгуче-чёрные волосы вроде как небрежно растрёпаны и пара прядей падает на лоб. На лице — высокомерно-скучающее выражение мужика, который прекрасно знает себе цену и вроде как утомлён излишним вниманием к своей выдающейся персоне. Конечно, широкие плечи, мужественная линия квадратного подбородка, слегка поджатые губы, и хоть и простой, но элегантный наряд: белоснежная рубашка с пеной кружев у горла, чёрный камзол, отделанный узким золотым кантом, штаны и туфли. «Та-а-ак, — весело протянула про себя Роза. — Это что за перцы? И зачем их притащил дражайший дон?»

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 64
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Правильная принцесса. Инструкция по воспитанию - Кира Cтрeльникoва.
Книги, аналогичгные Правильная принцесса. Инструкция по воспитанию - Кира Cтрeльникoва

Оставить комментарий