Читать интересную книгу Перепуганная компания - Энтони Беркли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 59

- Простите, сэр, капитан на берегу и хотел поговорить с вами, если у вас есть минутка.

- Конечно,- с живостью согласился мистер Пиджин.

- А как же тайна, Гай!

- Позже, Энид, позже,- сказал мистер Пиджин и ретировался.

Роджер случайно взглянул на Кристл. Ее лицо было так же оживленно, как и у прочих, но Роджер мог бы поклясться, что в ее прозрачных глазах зажглись озорные искорки.

* 2 *

- Ничего серьезного,- уверял всех мистер Пиджин.- Ровно ничего, уверяю вас. Капитан просто посоветовал нам провести ночь на берегу, вот и все.

- А? Что же это?- сипел сэр Джон Бирч.- Кроватей нет. Я не собираюсь спать на голой земле, вот что. А, Лаура?

- Я уверена, мистер Пиджин не допустит, чтобы до этого дошло,- сказала леди Дарракот со страдальческой улыбкой.

- Разумеется, нет, леди Дарракот. Найдутся и палатки, и кровати. Все необходимое здесь имеется. Стюарды поставят палатки к полудню, и все ваши вещи будут переправлены на берег. Нет нужды говорить, как я огорчен тем, что вынужден обречь вас на определенные неудобства, но уверяю вас, что они будут минимальными.

- Все хорошо, старина,- подбодрил мистер Брэй своего хозяина.- Слово капитана закон. Ясное дело. Вы будете себя прекрасно чувствовать, леди Дэрракот, поверьте мне. Вы ведь и не думали о ночлеге на берегу. И никто не думал.

- В самом деле?- беспомощно протянула леди Дарракот.

По одному, по двое группа, поднявшаяся на плато, спустилась обратно на берег, в то время как беседа мистера Пиджина с капитаном явно затягивалась. Выслушав извинения мистера Пиджина, все уселись среди камней и песка, и в ожидании ленча потягивали коктейли со льдом. Мистер Пиджин продолжал заверять их, что яхта не получила серьезных повреждений, но чем более он усердствовал в этом, тем больше подозрений возникало относительно справедливости его слов. Видимо, все обстояло вовсе не так благополучно, как хотелось бы думать. Однако делать было нечего, подозрения так и остались подозрениями.

Двое стюардов накрывали на стол, а остальные плюс члены команды образовали длинную вереницу, переправляя с яхты наверх, на плато бесконечные сумки, узлы, баулы, чемоданы и коробки.

- Гай, зачем ты так загрузил всех своих людей?- мягко упрекнула мистера Пиджина миссис Фэйри.- Неужели нам понадобится такое невообразимое количество вещей всего для одного ночлега? Не могу понять, почему ты против того, чтобы мы все вернулись на яхту и каждый взял с собой только то, что необходимо.

- Нет-нет,- чопорно сказал мистер Пиджин.- Стюарды и стюардессы позаботятся обо всем. Если уж приходится устраиваться на берегу, надо позаботиться обо всех возможных удобствах.

Все перешептывались о том, какой у них заботливый хозяин.

И только Роджер смотрел на этого достойного джентльмена с подозрением. Роджер был подозрителен по натуре и не слишком доверял людям. И мистер Гай Пиджин, пожалуй, был последним в ряду тех, на кого он мог бы положиться. Без сомнения, судно получило серьезные повреждения, и вряд ли это мистер Пиджин, следуя своим причудам, посадил на риф яхту, стоящую пятьдесят тысяч фунтов.

Вторую половину дня посвятили отдыху. Кто-то дремал, укрывшись в тени, и им не мешал слабый стук молотков, доносящийся с плато. Молодежь в купальниках загорала на полотенцах, которые мистер Пиджин, человек, облеченный властью, приказал принести для них. На берегу подали чай, но даже здесь, в этом экологически чистом месте, не ведающем о вине, сэр Джон предпочел свой любимый горячительный напиток со льдом. Как заметил мистер Пиджин, если неудобства неизбежны, их следует по возможности свести на нет, используя власть, даваемую деньгами.

После того как попили чаю, к мистеру Пиджину подошел главный стюард и, как пишут в полицейских рапортах, передал ему донесение. Мистер Пиджин тотчас поднялся и объявил своим гостям, что оборудование лагеря завершено, и до обеда они могут взглянуть на свои палатки и убедиться, что все необходимое на месте. Выказав благородную стойкость, леди Дарракот, мужественно улыбнувшись, согласилась на штурм горной кручи. Благодарный мистер Пиджин настоял на том, чтобы в течение всего подъема поддерживать ее под руку. Они возглавили процессию и начали восхождение со скоростью полмили в час. Мистер Пиджин непрестанно просил леди Дарракот опереться на его костлявую руку и беречь свою драгоценную персону.

Когда наконец вершина была взята, те, кто побывал здесь утром, замерли от удивления. На ровном плато, в его юго-восточной части, вырос палаточный городок. С одного края возвышались два больших белых шатра, затем виднелось больше дюжины зеленых палаток, они выстроились двумя ровными рядами, футах в двадцати друг от друга. Они были не шатровые, которые достаточно неудобны, а напоминали по форме домики с двускатной кровлей, и довольно высокие. Мистер Пиджин сообщил капитану Твифорду, что размеры палаток - двенадцать на восемь футов. Для каждого из гостей была разбита отдельная палатка. При входе в палатки красовались таблички с именем того, кто будет жить в ней.

- Славное зрелище, Пиджин,- с похвалой отозвался о лагере капитан Твифорд.

Восклицая и восхищаясь, каждый отыскал свою палатку. Похвалы стали еще более шумными, когда гости заглянули внутрь: в каждой палатке стояла пружинная кровать, складной, но очень удобный туалетный столик с выдвижными ящиками оригинальной конструкции - их можно было вынимать и складывать в плоскость. Здесь также был складной стол, парусиновое кресло и - главный предмет восторгов - настоящий платяной шкаф из зеленой парусины на деревянной раме. Все вещи в каждой палатке были расставлены на туалетном столике, разложены по ящикам, развешены в шкафу.

- Гай, это слишком любезно,- проникновенно и певуче произнесла миссис Фэйри.- Это уж слишком. Не так ли, Вилли?

- Много хлопот положено на это, Гай. Но зато все на месте.

Со всех сторон на мистера Пиджина сыпались поздравления и благодарные отзывы, он был польщен и ухмылялся. Даже мисс Сент-Томас сказала, что результат очень впечатляет. И лишь Роджер ходил нахмурившись. Когда в проеме его палатки показалась сухопарая фигура хозяина, Роджер, отвлекшись от своих тревожных мыслей, сказал с угрюмым видом:

- Многовато хлопот для того, чтобы всего разок переночевать здесь, а?

- Ха,- гадко ухмыльнулся мистер Пиджин.

* 3 *

Было двадцать минут шестого, когда мистер Пиджин начал демонстрацию своего образцово-показательного лагеря, а в шестнадцать минут седьмого мисс Кросспатрик заметила:

- Я вижу, капитан Соамс не желает больше рисковать. Он, должно быть, решил встать на якорь в миле от берега.

Мисс Кросспатрик произнесла это, зайдя в один из шатров, где были установлены складные парусиновые стулья и столы. Подразумевалось, что это холлы для отдыха, или салоны. Здесь находилось три-четыре человека, среди которых был и мистер Пиджин. Его реакция на слова мисс Кросспатрик всех ошеломила: он вскочил, посмотрел на мисс Кросспатрик с ужасом и бросился к выходу. Там он замер на мгновение, ловя на горизонте крошечный силуэт яхты, и ужас исказил его лицо.

- Гай! В чем дело?- раздался из шатра голос Кристл Вэйн. Не ответив, мистер Пиджин сделал несколько шагов к спуску вниз на берег. Он издавал пронзительные крики и размахивал руками, словно гриф.

- Он свихнулся?- осведомилась мисс Кросспатрик, глядя на мистера Пиджина со сдержанным интересом.

- Видно, что-то случилось с яхтой,- с тревогой произнесла миссис Вэйн. Привлеченные необычными воплями, из палаток стали появляться другие гости, и скоро две дюжины глаз внимательно следили за тем, как мистер Пиджин поспешно спускается к берегу, пересекает крошечный пляж и вдруг резко останавливается. Выйдя на самый край обрыва, все увидели, что он остановился перед палкой, воткнутой в песок, и снял с нее что-то белое. Развернув это "что-то", он внимательно рассмотрел то, что было у него в руках, и впал в задумчивость. Затем, понурившись и всем своим видом выражая глубокую подавленность, он начал медленно подниматься обратно.

Его встретили градом вопросов. Казалось, что он вот-вот заплачет.

- Гай, в чем дело?- воскликнула миссис Фэйри.- Скажи нам. Случилось что-то скверное?

- Просто ужас!- простонал мистер Пиджин.

- Что? Скажи же нам!

Мистер Пиджин окинул взглядом стоящих вокруг, словно боясь, что его разорвут на кусочки за такие вести и останки сбросят со скалы в море.

- Что? Что, Гай?

- Боюсь,- задохнулся от волнения мистер Пиджин,- боюсь, что мы - как это сказать?- брошены здесь на произвол судьбы. Стюарды забастовали и вместе с яхтой отправились в порт.

Глава 4

* 1 *

Понадобилось некоторое время, чтобы прояснить все обстоятельства того, что случилось. Мистер Пиджин не отрицал, что хотя он и был движим лучшими намерениями, но поступил неблагоразумно, и с этим трудно было не согласиться. Тем не менее многие пошли дальше и косвенно, если не впрямую, вменяли ему в вину гораздо более серьезные вещи, чем простое неблагоразумие.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 59
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Перепуганная компания - Энтони Беркли.

Оставить комментарий