Читать интересную книгу Революция - Игорь Вардунас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

На базу корпорации «Хронос Один» Альбинос и Стивен прибыли уже под утро. Монолет, доставивший их на окраину провинции Чинцин, исчез в утренней дымке так же бесшумно, как и появился.

– Не знал, что основную базу перенесли в Китай, – сказал Хокс, разминая затекшие за время перелета мышцы ног.

– Значит, вы давненько не попадали на ковер к начальству, – рассмеялся Альбинос. – Уже полгода как сюда переехали, – блондин указал рукой в сторону ближайшей рощи. – Вход на базу тут неподалеку, в двух километрах от деревушки Шэньси Шен. Нужно обогнуть рисовые поля, а за ними находится вход в пещеру. Раньше там стоял шахтерский поселок, они занимались добычей нитрата или еще каких-то там полезных минералов. В глубине этой пещеры и располагается портал в Эр Ван Дон.

Хокс неспешно двинулся в указанном направлении.

Солнце всходило над рисовыми полями, с каждой минутой проявляя все новые и новые цвета в окружающем пейзаже. Стивен любил посещать Китай, но, как правило, предпочитал проводить время в доступной любому американскому гражданину роскоши Пекина, нежели выбираться на природу. Раньше в провинциях Поднебесной было не протолкнуться от народу, но с тех пор, как Россия в сорок седьмом году подарила коммунистическому соседу Сибирь, многие китайцы перебрались строить быт на новые свободные территории.

– Интересный факт, что местные шахтеры никогда не предпринимали попыток узнать, что же находится там, в глубине пещеры, – неожиданно сказал Альбинос.

– И в чем же причина столь странного поведения? – удивился Стивен. Китайцы в его понимании всегда были этакими трудолюбивыми гномами, которые упорно выкачивали из своей земли все возможные ресурсы. – Ребята из нашей конторы постарались?

Конец ознакомительного фрагмента.

Примечание

1

Такоуба – меч племени туарегов Сахары.

2

Сирия по-персидски – «Шам», а «боло» означает «поверхность». «Шамбала» переводится как «господство Сирии», что и соответствовало действительности в период III–II веков до н. э.

3

Момо – приготовленные на пару крупные пельмени с мясной начинкой; тукпа – суп на мясном бульоне с лапшой и овощами.

4

Английский энтомолог Брейди, изучавший поведение мухи цеце (Glossina), пришел к выводу, что она нападает на любой движущийся теплый предмет, даже автомобиль. Не нападает насекомое только на зебру, которую воспринимает всего лишь как мелькание черных и белых полос.

5

Армор-сквер – чайна-таун в Чикаго, является вторым старейшим поселением китайцев в США.

6

The Doors, «Raiders On The Storm».

7

«Последняя соломинка переламывает хребет верблюду» – азербайджанская поговорка.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Революция - Игорь Вардунас.
Книги, аналогичгные Революция - Игорь Вардунас

Оставить комментарий