Вопрос с трудом пробил кокон мыслей Миранды. Она среагировала машинально, в тревоге отпрыгнув к двери, но поскользнулась на сырой доске и зашаталась.
— Это я, Адам. — Он взял ее за обе руки, но вместо того, чтобы выпустить их, когда Миранда выпрямилась, крепко сжал. — Простите, если я напугал вас.
Миранда попятилась, пытаясь высвободиться, но его пальцы держали ее слишком крепко.
— Что вы здесь делаете?
— Я проезжал мимо, увидел, что вы стоите на веранде в полном одиночестве, и подумал… — Адам разжал пальцы, отпуская ее. — Я не знал, что подумать.
— Вы ворвались сюда без спросу. Вы не имели права входить сюда.
— Приехав домой, я обнаружил, что где-то посеял дрель. Может, оставил ее у вас на веранде, когда приделывал крюк для фуксии… — Не давая Миранде опомниться, он вновь повторил: — Так с вами все в порядке?
В его глазах читались беспокойство и смущение. Он пытался всего лишь помочь ей, но именно в помощи Миранда нуждалась меньше всего.
— Это не ваше дело.
— Верно. — Адам подхватил жакет Миранды и накинул ей на плечи. — Но я не из тех людей, которым ни до чего нет дела.
Холод наконец пробрался под одежду, и, к своему раздражению, Миранда задрожала. Она запахнула жакет.
— Я ухожу в дом, — произнесла она, надеясь, что этих слов будет достаточно.
Адам кивнул.
— Тогда увидимся утром.
— Утром?
— Мне понадобится еще пара дней, чтобы закончить с ремонтом.
С внезапной ясностью Миранда поняла, что за человек Адам Киркпатрик. Он не был одним из случайно встреченных посыльных или рабочих, которые появлялись в ее доме и жизни и уходили, не оглянувшись. Адам чего-то ждал от нее.
Он казался неглупым человеком. И как он не понимал, что от Миранды нечего ждать?
ГЛАВА 3
— Я уже думал, что вы не приедете, — заметил Адам.
— Сделка есть сделка. — Миранда развернула салфетку и разложила ее на коленях. Она выглянула в окно, наблюдая за чайкой, медленно спускающейся на лужайку перед рестораном. На расстоянии двухсот метров от него волны бились о скалы на маленьком мысу. В помещении же слышался только редкий звон посуды да ненавязчивая игра струнного квартета. Ресторан был старинным и неукоснительно придерживался давних правил, благодаря которым не раз попадал на обложки туристических проспектов.
— Знаете, при желании здесь можно неплохо провести время.
Адам явно пытался поддержать разговор.
— Я пришла сюда вернуть долг, а не коротать время.
Адам ответил ей долгим и пристальным взглядом.
— Я освобождаю вас от этого долга. Может, теперь вы хотите уйти?
В его словах Миранда уловила не гнев, а разочарование, и осознание этого больно укололо ее. Она вела себя отвратительно — с тех пор как заехала за Адамом.
— Нет, — с раскаянием ответила она.
Адам перевел взгляд на меню.
— Если вам нравятся «дары моря», моллюски в белом вине здесь лучше, чем где-либо еще.
Он умел прощать сразу — это понравилось Миранде.
— Я и не знала, что раньше вы бывали здесь.
— Всего пару раз, — признался Адам.
— Почему-то у меня создалось впечатление… нет, это неважно. — Адам выглядел вполне достойно — Миранда поняла, что не ожидала этого увидеть, пока не заехала за ним. Элегантный синий плащ, рубашка от Ральфа Лорана, слаксы цвета хаки и модные туфли совершенно преобразили грубоватого неотесанного работягу. Теперь он мог сойти за какого-нибудь помощника адвоката из ее офиса. Миранда взяла меню и наскоро просмотрела его, разыскивая блюдо, которое смогла бы проглотить без особых усилий.
— Вы ничего не имеете против людей, предпочитающих мясо?
— Простите, вы можете выбрать, что вам угодно.
— Значит, вы один из этих? — Выросшая в штате скотоводческих ранчо, Миранда всегда относилась с некоторым пренебрежением к людям, питающимся согласно последним советам журналов, специализирующихся на здоровом образе жизни.
— Если под «одним из этих» вы подразумеваете людей, предпочитающих дары моря, вы правы. — К столику приблизился соммелье[1] и протянул Адаму карту вин в кожаном переплете.
— Может, вы доверите выбор мне? — спросила Миранда. Официанты в любом солидном ресторане имели склонность относиться к непосвященным свысока. Несмотря на то, что Миранда не могла назвать себя знатоком вин, она достаточно разбиралась в них, чтобы произвести необходимое впечатление.
Адам протянул ей карту.
— Прошу вас. Я уже знаю, что хотел бы выпить, но окончательный выбор остается за вами.
— Может, вы предпочитаете что-нибудь определенное? — И не дождавшись немедленного ответа, Миранда добавила: — Красное или белое?
Уголок рта Адама дрогнул в снисходительной усмешке.
— О, это совершенно неважно. Не все ли равно, что пить?
Соммелье одарил Адама изумленным взглядом.
— «Камю Виньяр» выпускает замечательный «Каберне Совиньон», — заметила Миранда, увидев знакомое название. — И потом, здесь есть «Кло-дю-Буа Шардонне» — думаю, он подойдет лучше всего, — она отложила карту. Клиффорд гордился бы ею, подумала Миранда, вспоминая его лекцию о лучших сортах калифорнийских вин. Он часто повторял, что его партнеры просто обязаны разбираться в винах. — Полагаю, теперь остается выяснить, что лучше всего подойдет к выбранным блюдам.
— Каким именно? — вмешался соммелье.
— Для меня — свиное филе, — произнесла Миранда.
Соммелье повернулся к Адаму.
— Что угодно вам, мистер Киркпатрик?
— Пожалуй, что-нибудь рыбное… — Это прозвучало скорее как вопрос.
После краткого замешательства соммелье подсказал:
— Вы позволите предложить морского окуня, или, может быть, лосося?
— Лосося.
Соммелье кивнул и вновь повернулся к Миранде.
— Итак, вы остановили выбор на «Шардонне»?
— Да, — подтвердила Миранда.
— Вы позволите мне самому решить, какой из двух сортов подойдет лучше?
— Это было бы отлично.
Когда соммелье ушел, Миранда спросила Адама:
— Это ваш знакомый?
— Скорее, знакомый моего отца. Несколько лет назад у них было общее дело.
— Значит, вы родом из здешних мест?
— Из Сан-Франциско — по крайней мере, я там родился.
— А потом уехали?
— Да, жил то тут, то там. — Адам глотнул воды. — Я много путешествовал. А как насчет вас?
— Что насчет меня?
— Где вы жили, пока не перебрались сюда?
Миранде не хотелось рассказывать о себе, но иногда бывало легче дать ответ, чем уклониться от расспросов.
— Мой дом находится в Денвере.