Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты серчать не должен, я ж по-хорошему тут жил, порядок, вона поддерживал… Еще прошлым летом тебя ждал, да ты не явился. А этим-то летом, так я себе кумекал, что будешь ждать, кода тебе семнадцать стукнет, потом явишься. Но мог ведь и сразу приехать со школы… Ну так я туточки все и прибирал, а то б давно уже растащили бы домик, я ж сохранил…
Гарри сидел, насупившись. С того зимнего утра, когда он обнаружил, что Наземникус растаскивает вещи Сириуса, ему очень хотелось поймать и сурово наказать воришку. Но теперь ситуация развернулась каким-то уж совсем нелепым образом. И эта женщина еще… Даже не представилась, сразу начала рассказывать…
— А хоть какие-то вещи моих родителей остались? — перебил он причитания Наземникуса.
— Вещи? А как же, сберег, все сберег, сложил все чин-чинарем, да и приберег… Там они, на чердаке лежат, тебя поджидают…
Глазки у Наземникуса бегали, руки суетливо перебирали край скатерти. Гарри понял, что все хоть немного ценное, давно продано. Ну так хоть что-то… Пока у него не было ничего из родительских вещей кроме отцовской мантии-невидимки. На него вдруг накатила волна брезгливости. Неприятно было думать, что этот неопрятный, дурно пахнущий человек касался своими грязными руками вещей его мамы и папы. Видимо чувства эти слишком явно проступили на его лице, потому что Наземникус вдруг испуганно замолчал, а Гермиона снова положила ему на колено руку, призывая успокоиться.
— А вы тут откуда? — наконец буркнул невежливо Гарри, посмотрев на женщину.
— Я? Ох, да, я же забыла представиться, извините… Меня зовут Джейн, Джейн Смит. По вашей терминологии я магла, — женщина смущенно улыбнулась, однако было заметно, что этот вопиющий факт ничуть ее не задевает.
— Как же вы попали в этот дом… миссис Смит? — наконец нарушила возникшую вдруг паузу Гермиона.
— Мисс, мисс Смит. Но вы можете называть меня просто Джейн. Назем сказал, что в июне защита сама собой исчезла, скорее всего, тот, кто ее поддерживал, решил, что в этом нет необходимости. Поэтому, кстати, мы и решили, что ты должен скоро появиться здесь, — повернулась она к Гарри. — Скорее всего, кто-то берег этот дом для себя, а потом вдруг узнал, что ты на него претендуешь, и бросил его охранять…
Гарри мрачно переглянулся с Гермионой. Она кивнула, словно прочитала его мысли. Впрочем, наверное, прочитала, не зря же целый год занималась Окклюменцией! Она снова кивнула и он тяжело вздохнул. Скорее всего, охрану дома от маглов осуществлял Дамблдор. Столько лет! И ни слова ему не сказал. А когда умер, защита сама собой исчезла…
— Э… Мисс Смит, вы не ответили на вопрос Гермионы, — Рон явно не понял этой затянувшейся паузы.
— Ах, да, конечно. Дело в том, что мы с Джимми, моим другом, немного влипли в ваши волшебные дела. Вернее это он влип, а я… В общем, неважно. Ваше Министерство Магии сейчас охотится за нами, поэтому мы были рады, когда настоящий волшебник предложил нам свою помощь и укрытие…
«Настоящий волшебник» в лице Наземникуса Флетчера приободрился, даже плечи слегка распрямил.
— И вы не боитесь, что мы сдадим вас Министерству? — резко спросил Гарри.
— О, мы много чего боимся в этой жизни, правда? Но нужно ведь кому-нибудь доверять. По описанию Назема, я решила, что могу вам довериться. Я ошиблась? Вы сейчас вызовете вашу магическую полицию?
В кухне снова повисло молчание. Гарри переглянулся с Гермионой, которая слегка кивнула головой, затем с Роном, который пожал плечами.
— Не прямо сейчас, — ответил Гарри. — Вначале нам хотелось бы узнать, что с вами случилось.
В этот момент за окном скрипнула калитка, послышались шаги по дорожке и в дом вошел невысокий человек в сером плаще.
— О! У нас гости! — радостно провозгласил он и дружелюбно улыбнулся.
Обернувшийся к нему Гарри заметил вопросительный взгляд, который пришедший бросил на Джейн Смит. Она поднялась из-за стола и чинно представила незнакомцу сидящих за столом подростков. Затем повернулась и сказала:
— Познакомьтесь, это Джимми Тоббс, мой приятель, о котором я вам говорила.
Гарри вежливо кивнул, стрельнул взглядом в Тоббса, затем нахмурил лоб. Лицо этого человека было ему смутно знакомо, но припомнить, когда и где встречал его, он не смог. Не так уж много времени он проводил в магловском мире, где же он мог его видеть? В Литтл-Уингинге? В Лондоне? Во время своего недавнего путешествия, когда он вот также сбежал из Юлы? Вдруг мысли его скаканули в сторону: а ведь в прошлый раз он не стал аппарировать, чтобы его не засекли авроры Министерства! А сегодня они аппарировали втроем, причем у двоих из них вообще не было лицензии!..
— Мистер Тоббс, — прервала его размышления Гермиона. — Извините, а вы случайно не тот журналист, которого показывали по телевизору во время парламентских дебатов?
Джимми Тоббс радостно улыбнулся и, кивнув, ответил:
— Да, мисс Грейнджер, это я. Наверное Джейн была права, мне бы надо что-то сделать со своей внешностью! Подумать только, меня знают не только обычные люди, но и волшебники! Вы что, смотрите телевизор? Назем уверял нас, что магия и электричество несовместимы! Неужели он просто дурачил нас?
Журналист говорил очень быстро и энергично, размахивая руками в такт словам.
— Уймись, Джимми, от тебя слишком много шума, — одернула его Джейн. — Иди, переоденься, и садись за стол.
Пока Тоббс обедал, Джейн рассказала о том, как они влипли в эту историю.
…Однажды вечером двое журналистов — Джимми Тоббс и Сюзанна Браун — направлялись на пожар. В прямом смысле слова — в пригороде Лондона обрушились и загорелись склады пиломатериалов. Если быть честными, то склады давно пустовали, так что гореть там мог разве что мусор. Но задание есть задание, с главредом не поспоришь, к тому же на место происшествия уже выехали журналисты других изданий…
До пожара Джимми и Сью не добрались. У старой колымаги Тоббса, на которой они ехали, неподалеку от места назначения, на окраине маленькой деревушки, заглох мотор. Посоветовавшись, они решили добраться до пожарища пешком, а там, глядишь, кто-нибудь из коллег их выручит, подбросит до дома. Заперев машину, журналисты двинулись по тропинке, которая привела их в район складов.
Там-то все и