Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Действительно.
Я перевёл взгляд на обезглавленных мертвяков.
С одной стороны, нужно бы их исследовать, но заниматься этим должен уж точно не я. Думаю, Мелиссия будет довольна — вместо какой-то крысы она получит аж двух почти целых людей. Вот он — простор для опытов.
— Зови своих друзей, — велел я Девлину.
— Не друзья они мне, — буркнул он, продолжая размазывать по лицу кровь. — Век бы их не видеть…
Надо же, оказывается, уважаемого хозяина фирмы по производству охранных заклинаний не так уж и уважают. А мне уж было подумалось, что это я такой нетерпимый стал.
Девлин доковылял до двери, открыл её и, высунув голову наружу, крикнул:
— Можете заходить, всё уже закончилось!
— Вы уверены? — подозрительно спросил Блекс.
Видимо, его ввело в заблуждение окровавленное лицо стражника.
Спустя пару минут уговоров, эти двое зашли-таки в комнату. И узрели два обезглавленных и исколотых моим Копьевым Щитом трупа.
— Вандализм! — тут же зашипел лысый.
— Нет бы, спасибо сказать за то, что я мертвяков успокоил, — обиделся я. — Если бы не я, то вы могли запросто присоединиться к компании ходячих трупов.
— Если бы не вы, то вполне возможно, ничего этого и не произошло, — прищурился Блекс. — Ведь они ожили после того, как вы прочитали над ними заклинание!
Замечательно! Теперь меня в некромантии обвинили. Ладно бы я действительно умел оживлять трупы, а то ведь ни за что страдаю.
— Точно, — поддакнул специалист по охранным заклинаниям.
Видимо, он был специалистом исключительно в этой области.
— Я доложу о вас кому следует, — пообещал мне Блекс, потрясая хлипким кулачком.
— Да сколько угодно, — не стал спорить я.
Дракон меня подери, я просто не могу удержаться!
Использовав простой телекинез, я заставил один из трупов поднять руку и схватить лысого скандалиста за ногу.
Криков не было. Просто спустя пару секунд в комнате остались только я и Девлин. Мне даже показалось, что эти двое использовали телепортацию, до чего быстро они исчезли.
Бедный стражник прижался спиной к стене и уставился на вновь ставшее неподвижным тело, но, тем не менее, бежать не пытался.
— Неет, расслабься, это труп уже мёртв, — я расхохотался. — Это я… ой не могу…
Должно быть, сказалось напряжение всех этих дней. Потому что я смеялся очень долго и никак не мог остановиться. Захлёбываясь от смеха, я добрые пять минут пытался объяснить Девлину весь комизм ситуации, но так и не смог. В итоге он не выдержал и исключительно в профилактических целях дал мне лёгкую пощёчину.
Смеяться я действительно перестал. А вот Девлину потребовалось некоторое время, чтобы придти в себя после удара Воздушным Кулаком под дых. Рефлексы, чтоб их дракон подрал.
В принципе всё что мог, я здесь уже испортил и теперь мог спокойно уходить восвояси. Кстати, мы же собирались встретиться с друзьями после обеда в Проклятом Доме! И я уже порядком опоздал…
Выдав офицеру Девлину ценные указания по поводу того, куда и кому нужно в самое ближайшее время отправить эти трупы, я покинул кабинет с видом победителя. Ведь так оно и было. Столкнувшись в коридоре с Блексом и его товарищем, я зловещим шёпотом сообщил им, что с мертвецами теперь покончено окончательно. Вопрос о том, что же я им отрезал теперь, я демонстративно проигнорировал и поспешил удалиться.
Только выйдя на улицу, я смог перевести дух и осознать всё произошедшее. Паразиты действительно вселяются в людей! Они чувствуют магию, умеют телепортироваться и обладают собственной совершенно непонятной мне логикой. И это ещё пол беды! Они вели себя более или менее предсказуемо, в отличие от меня…
И что в меня вселилось? Мало того, что я с каким-то несвойственным мне интересом наблюдал за мертвецами, так ещё и позволил им напасть на себя! Зато проверил в деле свой Копьевой Щит… Нет, раньше такой тяги к знаниям, полученным любым путём, у меня не было. Но ведь интересно же!
* * *Проклятый Дом встретил меня тишиной. За золотым столом сидели Чез и Алиса со справочниками заклинаний в руках. Судя по недовольным выражениям лиц, ждали они меня уже довольно долго.
— И где же ты пропадал? — недовольно спросила Алиса, барабаня пальцами по столу.
— Да так, — как можно небрежнее кинул я. — С ходячими мертвецами разбирался, это заняло некоторое время.
— Думаю, он не шутит, — заметил Чез, откладывая книгу.
Конечно же нет, когда это я такими вещами шутил?!
— По пути расскажу, — многозначительно пообещал я, немного обидевшись на такую спокойную реакцию. — Давайте-ка сейчас двинемся в общину друидов, как и планировали.
Алиса с Чезом как-то странно переглянулись.
— Что-то ты больно раскомандовался.
— Да ладно вам! — Я посмотрел на друзей ничего не понимающим взглядом. — Сами же решили, что я за главного.
— Ну-ну… — протянула Алиса. — Ладно, Чез, пойдём уж, раз главный велит.
Что-то с ними не так. Настроение плохое?
По пути в квартал друидов я попытался разговорить друзей:
— Чез, как там дела с опытным образцом?
— Потом расскажу, когда мы все впятером соберёмся, — почему-то злорадно ответил он.
— Алиса, а ты нашла то, что искала?
— Отстань, — огрызнулась вампирша.
— Ладно, я тогда тоже потом о мертвяках расскажу, — пожал я плечами. — Между прочим, это было очень захватывающе.
Алиса и Чез резко ускорили шаг.
— Да подождите вы! Что я не так сказал?
Догнать их я смог только у входа в дом Мелиссии. Доморощенный друид-охранник в этот раз даже не показался. И правильно сделал — Чез и Алиса были в очень плохом настроении.
— Что за шутки?!
— Мы просто хотим быстрее увидеть Невила, — пояснил Чез. — И скорее поделиться всеми новостями. Всеми!
Он выразительно посмотрел на Алису.
— Я разве спорю? — огрызнулась она.
Нет, сперва нужно разобраться, почему они себя так странно ведут.
— Так! Стоим на месте и никуда не идём, пока не объясняем мне, в чём дело! — скомандовал я.
Как ни странно, они меня послушались.
— Да ничего особенного, — немного смущённо сказала Алиса. — Просто пока мы тебя ждали, у нас произошла небольшая стычка. Я сказала Чезу, что расскажу о результатах моих поисков, только когда мы соберёмся впятером. Он согласился и в ответ не стал показывать мне опытный образец отличительного знака Патруля. Кто же знал, что ты так задержишься? За несколько часов мы чуть не умерли от любопытства…
— Но договорённости не нарушили! — гордо сказал Чез.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Разорённые земли - Фред Сейберхэген - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези