Читать интересную книгу Алиса и дракон (Сборник) - Кир Булычев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 193

Затем растворились окованные железными полосами ворота из черного дерева.

Заиграли трубы, только трубачей не было видно, потому что Бакштир всех их отправил на пенсию и теперь они работали у него официантами, садовниками и лесниками.

– Заходите, – раздался густой бас Бакштира. – Я не встречаю вас, друзья, потому что именно сейчас я глажу кошку и не могу оторваться, иначе кошка на меня обидится. Вы меня понимаете?

– Мы вас понимаем, – за всех ответила Алиса.

– Тогда следуйте за псом в мою библиотеку. Там я вас и жду.

У дверей небольшого дворца, который уютно расположился во дворе замка, гостей встретили лакеи, дворецкие и приживалки Бакштира. Все они были навеселе, посасывали пиво из банок и бутылок и говорили гостям:

– Ну, наш старик опять зачудил!

– Вторые сутки кошку гладит!

– На рекорд пошел!

Под хохот домочадцев гости вошли во дворец, поднялись на второй этаж, и там в старинного вида библиотеке, где стояли шкафы с самыми настоящими книжками в кожаных переплетах, в глубоком кресле сидел сам Бакштир. На коленях у него лежала трехцветная кошка, Бакштир ее гладил, а кошка мурлыкала.

– Здравствуйте, – сказала Алиса.

И тут мажордом, а может быть, дворецкий – в общем, начальник всех слуг закричал зычным голосом:

– Экспедиция с планеты Земля во главе с девочкой Алисой Селезневой и сопровождающими ее лицами – профессором Селезневым и капитаном Полосковым – просит аудиенции у вашей светлости!

Кошка прижала уши и спрыгнула на пол. Поджав хвост, она умчалась в угол, а Бакштир грустно сказал:

– Не будет рекорда. Спугнули животное.

Звездный пес подбежал к хозяину и сел у его ног. Бакштир захлопал в ладоши и крикнул слугам:

– Чтобы через пять минут был накрыт стол. И чтобы все было натуральное. Надоели мне консервы и сиропы. Ясно, бездельники?

– Постараюсь, шеф, – ответил главный лакей.

– А вы, друзья, пока садитесь, – сказал Бакштир гостям. – Расслабьтесь, отдохните, сейчас покушаем, подкрепимся, а потом и за подарки, лады?

– Лады, – согласилась Алиса.

Так уж получилось, что Бакштир обращался к Алисе и вроде бы считал ее главной гостьей. К тому же у них с Алисой был общий секрет – и секретом этим был звездный пес.

Прибежал главный дворецкий и начал шептать Бакштиру на ухо. Бакштир печально качал головой, а Алиса тем временем старалась понять, как же выглядит хозяин замка.

Выяснить это оказалось нелегко.

Бакштир сидел рядом с Алисой и не скрывался, света в зале было достаточно, но толком разглядеть его не удавалось. Вроде бы он был уже немолод, но не скажешь, что стар, у него были усы, но скорее острая бородка, что казалось странным для человека с бакенбардами. Волосы Бакштира были золотистыми, рыжеватыми, но их не было видно, потому что как увидишь золотые кудри, если их прикрывает шляпа с перьями? Бакштир был склонен к полноте, у него камзол не сходился на животе. На пальцах у него красовались перстни, хотя, если приглядеться, то оказывалось, что никаких перстней он не носил.

Бакштир перехватил внимательный взгляд Алисы и сказал:

– А я сам себе иногда удивляюсь. Смотришь порой в зеркало и думаешь: какой я на самом деле? Хороший или плохой?

– Хороший! – закричали нестройным хором его слуги, друзья и приживалки. – Всех кормишь, никого не бьешь, кошек гладишь, воробьям крылья починяешь, королям советы даешь, а мышкам крошки.

Появился повар в высоком белом колпаке.

Он нес поднос.

На подносе стояли тарелка с нарезанным батоном и блюдце с чем-то непонятным.

– И что же это у нас такое? – грозно спросил Бакштир.

– Ничего натурального больше не нашлось, – вздохнул повар.

– Хлеб я вижу, а что на блюдце?

– Жареные тараканы, – ответил повар. – Все остальное мясо в замке консервированное.

От этих слов даже звездный пес взвизгнул и умчался прочь из зала, капитану Полоскову стало дурно, а Бакштир закричал:

– Я тебя повешу!

Повар вынул из кармана моток веревки и печально сказал:

– А я уже и веревку заготовил.

Он размотал веревку и показал петлю на конце.

– Да убирайся ты со своими веревками и тараканами! – завопил Бакштир. – Ты переведен в дворники! А нам немедленно принести всяких консервов!

Вокруг поднялась суматоха. Алиса отпоила лимонадом капитана Полоскова, и повара с поварятами стали накрывать на стол: поставили баночки с красной и черной икрой – консервы, куда денешься! – маринованные грибы и огурчики, ветчину в банках и даже свиную тушенку, не говоря уж о напитках и прочих разносолах.

Бакштир все просил прощения за неинтересный обед, но никто не обижался. Ели икру, запивали квасом и пробовали экзотические консервы с далеких планет, названий которых никто не запомнил.

А когда поели и выпили по чашечке целебного чая, Бакштир сказал:

– А теперь будем раздавать подарки. Первый подарок профессору Селезневу. Внести черный ящик в студию!

Невидимые трубачи и барабанщики грянули походный марш, тридцать пар одинаково одетых девушек, похожих на старинных шутов – красно-синие рейтузы и желтые свитера, а на головах двухконечные колпаки с колокольчиками, – выстроились у стен зала, и Рыцарь печального образа поднес профессору Селезневу медный поднос. На подносе стояла черная шкатулка. Рядом лежал золотой ключик.

– Примите мой скромный дар, профессор, – сказал Бакштир. – Был я на Мандрагуре, там идет отчаянная война между синим и лиловым королями. Я быстро разобрался в ситуации и готов был дать толковый совет лиловому королю. Но тут король испугался. Он готов был на все, только бы не получать моего совета.

– Как так? – удивился Полосков. – Вы же, говорят, советник королей.

– Но мои советы не всегда ведут к правильным решениям. Ведь дать совет легче, чем ему следовать, как вы думаете?

– Я в гостях не думаю, – ответил Полосков. – В гостях думать невежливо.

– Это интересная идея, – согласился Бакштир. – Надо будет поделиться ею с королями.

– Можно открыть шкатулку? – спросил профессор Селезнев.

– Открывайте, не кусается, – разрешил Бакштир. – Это подарок для вашего зоопарка. Такой штуки в нем еще нет!

Селезнев открыл шкатулку. Алиса сунула туда нос, но ничего интересного не увидела. В шкатулке лежал шерстяной клубок чуть побольше теннисного мячика.

– Кто же это? – спросила Алиса.

– Король лиловой Мандрагуры подарил мне самого ценного зверька своего королевства...

– Вы сказали – Мандрагуры?

– Вот именно, профессор.

Селезнев задумался.

– Пускай думает, – сказал Бакштир. – А мы тем временем сделаем такой же ценный подарок капитану Полоскову.

И тут же в зале появился Рыцарь золотой шпоры. Он принес еще одну черную шкатулку.

Полосков взял подарок и спросил:

– Можно заглянуть?

– Подождите, капитан, – остановил его Бакштир. – Скажите нам, что вам дороже всего на свете?

– Мои космические корабли, и в первую очередь «Пегас», – сразу же ответил капитан Полосков.

– А чего вам больше всего не хватает?

Капитан думал целую минуту, а потом признался:

– Родины. Моей деревушки Кустоцветово. Моего дедушки...

Полосков всхлипнул. Алиса даже и не подозревала, что капитан может так переживать!

– Еще конкретнее! – закричал Бакштир. – Чего вам не хватает?

Дрожащими руками Полосков открыл шкатулку и вытащил оттуда маленькую вещицу.

Несколько секунд он смотрел на нее, не в силах отвести глаз, а потом закричал диким голосом:

– Не может быть! Я этого не переживу! Это такое счастье!

– Что? – спрашивали все вокруг. – Что он нашел?

– Что это за вещь?

Тогда Полосков обернулся к залу и сквозь слезы произнес:

– Первые годы моей жизни прошли в деревне Кустоцветово, где меня воспитывал дедушка. Каждый вечер мы с ним садились на завалинке и играли в шахматы. Над нами горели звезды и манили меня к себе. Но однажды, когда мне было восемь лет, я потерял слона...

– У вас там слоны водились? – удивилась Алиса.

– Шахматного слона, – поправил ее Полосков, и слезы вновь покатились по его щекам. – Я потерял в траве шахматного слона.

– Купили бы другого! – крикнули из толпы придворных.

– Невозможно, – сказал Полосков. – Эти шахматы передавались в нашей семье по наследству долгие годы. Десять тысяч лет назад они были выпилены из мамонтового бивня членом нашего семейства. А мамонта он убил сам.

В зале наступила благоговейная тишина.

– Как же можно было не отыскать такого слона? – спросила Алиса.

– Мы не смогли, – вздохнул Полосков. – Мы с дедушкой выкосили всю лужайку за избой, перебрали сено на сеновале и дрова за околицей. Как вы нашли эту фигуру?

– Секрет фирмы, – сдержанно ответил Бакштир.

– А как вы узнали, что это мое самое тяжелое воспоминание?

– Секрет фирмы, – сказал Бакштир.

– Тогда я ваш слуга на всю оставшуюся жизнь, – сказал капитан Полосков. – Вы только свистните мне, и я вас отвезу в любой конец галактики.

1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 193
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Алиса и дракон (Сборник) - Кир Булычев.
Книги, аналогичгные Алиса и дракон (Сборник) - Кир Булычев

Оставить комментарий