58
Дюрит – резиновый шланг в металлической оплётке.
59
ОВР – отдел воспитательной работы.
60
ШИЗО – штрафной изолятор.
61
Шконарь (жарг.) – койка.
62
Бес (жарг.) – бесконвойный заключённый.
63
То есть в Министерство юстиции.
64
Мамка (жарг) – электроплитка, запрещённая в зоне.
65
Броня (здесь) – бронетранспортёр.
66
Цинк (жарг.) – сигнал, инфо, малява.
67
ШРМ – школа рабочей молодёжи.
68
Понятия «евроремонт» тогда не существовало.
69
В типовых квартирах стены в кухне и ванной красились, а полы были из доски.
70
ПХД – парко-хозяйственный день. В ВВС обычно бывает по субботам и используется для наведения порядка.
71
«Воздушка» (жарг.) – аэродромный компрессор на автомобильном шасси.
72
ОКИК – Отдельный командно-измерительный комплекс.
73
ДВО – Дальневосточный военный округ.
74
Кстати говоря, любимым развлечением политуры в преддверии визита сынов Ким Ир Сена было успеть своевременно закрасить плакаты, изображающие коварных китайских ревизионистов в синих мундирчиках. А после показухи – немедленно восстановить, чтобы не утерять ни полградуса накала политвоспитательной работы. Этот идиотизм имел под собой вполне надёжное идеологическое обоснование: считалось, что Северная Корея с Китаем дружит. В отличие от нас.
75
Сковородино – абсолютно гиблое место на карте Амурской области. Посещать не рекомендуется даже записным экстремалам.
76
ЗАС – засекречивающая аппаратура связи.
77
ЗКП – защищённый командный пункт.
78
КШМ – командно-штабная машина.
79
ОпЭск – оперативная эскадра.
80
«Муссон» — советский малый ракетный корабль проекта 1234, был поражён учебной ракетой-мишенью РМ-15М, запущенной с ракетного катера. В результате катастрофы погибло 39 чел., ещё 37 чел. удалось спасти.
81
МЗА бпк – батарея малокалиберной зенитной артиллерии большого противолодочного корабля.
82
ЗУР – зенитная управляемая ракета.
83
«Дробь» (здесь) – «отставить».
84
То есть дежурного по кораблю.
85
ЛВВИСКУ – Ленинградское высшее военное инженерное строительное училище.
86
Панкратион – борьба в античной Греции.
87
СРЗК – средний разведывательный корабль.
88
НЗ – начальник пограничной заставы; ЗНЗ – заместитель начальника заставы; Пейсах – иудейский праздник.
89
«Скала» – электросигнализационный комплекс.
90
«Система» – электросигналиционный комплекс на Государственной Границе.
91
«Крест», «Щит» – расположение знаков на форме.
92
«Секрет» – вид пограничного наряда.
93
«Кардан» (жарг.) – водитель.
94
НШ – начальник штаба.
95
В Афганистане.
96
«Пиджак» (жарг.) – офицер-двухгодичник.
97
ССБ – служба собственной безопасности.
98
РАВ – ракетно-артиллерийское вооружение.
99
МТ-ЛБ – многоцелевой транспортёр гусеничный бронированный.
100
КСП – контрольно-следовая полоса.
101
Хозяин (жарг.) – начальник колонии.
102
ЛС – лишение свободы.
103
Лепень (жарг.) – костюм или пиджак, то же что клифт.
104
«Вышка» – Московская высшая школа милиции.
105
ЛОВД – Линейный отдел внутренних дел.
106
Сотрудники УВДТ (Управление внутренних дел на транспорте).
107
ОРД – оперативно-розыскная деятельность.
108
ДВР – директор вагона-ресторана.
109
В нём расположены кабинеты, где осуществляются встречи обвиняемых со следователями и адвокатами.
110
Средства связи в СИЗО сдаются на хранение.
111
ГУВД в курсе, автоматически на контроле.
112
УВО – Управление вневедомственной охраны.
113
То есть статья 132 УК РФ «Насильственные действия сексуального характера».
114
СОГ – следственно-оперативная группа, находящаяся на суточном дежурстве.
115
– «Умышленное причинение лёгкого вреда здоровью, вызвавшее кратковременное расстройство здоровья».
116
ЭКО – экспертно-криминалистический отдел.
117
Терпила (жарг.) – потерпевший.