Читать интересную книгу Развлекающие толпу - Розмари Роджерс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 139

О Боже, кажется, она окончательно сошла с ума. Ну почему Уэбб обладает над ней такой властью? Что ему от нее нужно? И зачем он привез ее сюда?

«Сюда» – это в дом Дэйва Блэка. Еще один дом на берегу океана. Одна из достопримечательностей, на которую указывали друг другу туристы, проезжающие по автостраде номер семнадцать.

Уэбб позвонил ему из Кармела. Съежившись в машине, Анна старалась казаться как можно незаметнее, все больше теряясь под любопытными взглядами прохожих. «Они, наверное, думают, что я одна из этих девок, которые путешествуют автостопом. Что он просто подобрал меня на дороге». Ее лицо все еще было грязным. Она даже не прикоснулась к пачке салфеток, которые молча протянул ей Уэбб. Вообще, после того как он посадил ее в машину и они поехали, Анна впала в странное оцепенение.

Ей хотелось закричать, что быть изнасилованной совсем не так приятно, как он думает, но мрачное и сосредоточенное выражение лица Уэбба останавливало ее. После того как машина выехала на автостраду, они не обменялись ни единым словом. Как всегда в конце недели, дорога была забита медленно ползущими трейлерами, пикапами и пр., и Уэбб полностью сосредоточился на дороге. Анну колотил озноб – наверное, запоздалая нервная реакция. Наконец они остановились на пустынной улочке.

– Мне нужно позвонить Дэйву. Не выходи из машины, ладно? Я ненадолго, – он разговаривал с ней, как с ребенком! Голос звучал резко и отчужденно.

Когда Уэбб вернулся, у него в руках была большая коробка с фирменной этикеткой магазина.

– Я купил тебе кое-что из одежды. Должно подойти. Продавщица заверила меня, что сейчас все носят свободные платья и блузоны, хотя… разрази меня гром, если я знаю, что это такое! Возьми – переоденься. Я послежу за дорогой. Когда мы приедем к Блэку, тебе лучше быть одетой во что-то более пристойное, чем этот безобразный халат.

Руки Анны настолько дрожали, что ему пришлось помогать ей. Это был очень милый шелковый костюмчик от Келвина Кляйна: узорчатая юбка с запахом и однотонная пастельная блузка. Естественно, он забыл купить белье. Анна на секунду представила себе выражение лица продавщицы, если бы он спросил ее об этом…

Уэбб как раз помогал ей застегивать блузку, когда на улице показалась пожилая дама, которая, увидев их, стыдливо отвела глаза. Он рассмеялся:

– Кажется, эта леди подумала, что я собираюсь раздеть тебя?

Но смех прекратился так же резко, как и начался. Уэбб отвернулся от нее и повернул ключ зажигания с ненужной силой. Его голос снова стал резким и напряженным:

– Пристегни ремень. Когда приедем к Дэйву, ты познакомишься еще с одним моим старым другом. Он врач.

Когда я позвонил, они как раз играли в теннис.

Одна из стен огромной спальни представляла собой сплошное окно. Из него открывался вид на океан, гладкую поверхность которого пересекала широкая лунная дорожка. Анна была одна. Незадолго до этого ее осмотрел доктор Бернштейн; он был очень тактичен и не задавал лишних вопросов, а она, в свою очередь, не стремилась давать никаких объяснений.

– Все будет в порядке. Ты принимаешь противозачаточные? Я выпишу рецепт. Мазь снимет все неприятные ощущения, а пенициллин предотвратит возможные последствия.

– Вы не могли бы дать мне что-нибудь успокоительное? В последнее время я принимала валиум, но забыла взять его с собой.

– Обязательно, – он слегка потрепал ее по руке. – А теперь попытайся расслабиться.

Анна постаралась не задаваться вопросом, что подумал о ней доктор. Она постаралась вообще не задаваться никакими вопросами. А их возникало все больше и больше. Например, почему Уэбб привез ее сюда и оставил одну? Дэйв Блэк оказался улыбчивым, дружелюбным человеком – точно таким же, как выглядел в своих телевизионных шоу. Он тоже не задавал никаких вопросов. Анне невольно стало интересно, что именно Уэбб сказал ему.

– Значит, слухи, дошедшие до нас из Лондона, были не совсем беспочвенными?

Уэбб в очередной раз проиграл подачу, и Дэйв рассмеялся:

– С нашей последней встречи ты явно не стал играть лучше. Правда, мне кажется, что твои мысли сейчас весьма далеки от тенниса.

Любопытство Дэйва было вполне понятным. Особенно после того, как Уэбб попросил Вена Бернштейна подняться наверх и осмотреть Анну. Но как он мог ему что-то объяснить, если сам до сих пор еще ничего не понимал?

Однако Дэйв был настойчив:

– У вас это серьезно? – спросил он, когда они вместе шли к купальным кабинам.

– Послушай, Дэйв, в данный момент я не смог бы ответить на твой вопрос, даже если бы очень этого хотел. Я не знаю! Но у Анны были очень тяжелые съемки, и мы решили, что нам обоим не помешает немного развеяться.

– Что с ней?

Уэбб ожидал этого вполне естественного вопроса, но тем не менее он пробудил воспоминания, от которых сразу потемнело в глазах и кровь бросилась в голову.

– Плейдел слишком увлекается реализмом в киноискусстве, – уклончиво ответил он и заметил, как при этих словах сузились глаза Дэйва.

– Да? Ты знаешь, я прочитал эту книгу Робби. Должен признать, там есть довольно любопытные места, – взгляд на лицо Уэбба заставил его сменить тему. – Ладно, старина! Больше никаких вопросов! Единственное, о чем я тебя все-таки попрошу, – это при случае достать мне пропуск на съемочную площадку. Кстати… – внезапно возникшая мысль явно его обрадовала. – Почему бы вам с Анной не принять участие в моем шоу? Это будет хорошей рекламой. Особенно если вы наконец выясните, серьезно это у вас или нет, – он засмеялся. – А как поживает Кэрол Кокран?

Когда он поднялся наверх, Анна стояла у окна и смотрела на океан. Слуга, посланный Дэйвом за лекарствами, уже вернулся, и Уэбб положил пакет на туалетный столик. Анна даже не оглянулась, и Уэбб почувствовал, как в нем снова поднимается темная, необъяснимая волна гнева. Ну почему каждый раз она вызывает у него только одно желание: сорвать с нее всю одежду, прижать к себе и в который раз убедиться, как легко она уступает ему. Слишком легко.

А может, он злится из-за того, что ему ни до кого не удалось дозвониться? У Вито никто не брал трубку, а вместо Питера ответил один из его коллег и попросил перезвонить завтра. Да что они себе думают? А если что-то срочное?

Анна продолжала неподвижно стоять у окна, напоминая мраморную статую. Лунный свет серебрил длинные волосы.

– Ты ела? Может, принести что-нибудь? – голос, прозвучавший за ее спиной, был сух и суров.

– Нет, спасибо. Я не голодна. Просто… – она резко обернулась и не закончила начатой фразы. Одним шагом он преодолел разделявшее их пространство. Ее тело было таким же нежным и шелковистым, каким оно ему запомнилось. И оно уступало ему. Уступало, как он и предполагал, слишком легко. Но сейчас было не время думать об этом. Позже он спросит ее обо всем. Позже, но не сейчас.

1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 139
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Развлекающие толпу - Розмари Роджерс.
Книги, аналогичгные Развлекающие толпу - Розмари Роджерс

Оставить комментарий