Читать интересную книгу Годы в Вольфенбюттеле. Жизнь Жан-Поля Фридриха Рихтера - Герхард Менцель

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107

6

Белинский В. Г. Полн. собр. соч. М., 1954. Т. 5. С. 63.

7

Беренгарий Турский (лат.).

8

Святая простота! (лат.).

9

Игра слов: Кениг (König) — король (нем.).

10

В частности (лат.).

11

Ошибка автора. У Лессинга эта реплика принадлежит не послушнику, а султану Саладину. (Прим. переводчика).

12

Сначала; снова, опять (ит.).

13

Ломбер (карточная игра) (ит.).

14

О немецкой литературе (фр.).

15

Как каналья (фр.).

16

Также (лат.).

17

Autorité — власть; souveraineté — господство; rocher — скала (фр.).

18

Человек, который добился всего сам (англ.).

19

Коровья морда, Воронье гнездо, Шут гороховый (нем.).

20

Саксонских рейхсталеров. — Здесь и далее примечания переводчика.

21

Опыт о человеке (англ.).

22

Острое словцо (фр.).

23

Разбойников (фр.).

24

Bettler означает «нищий» (нем.).

25

Журнал называется «Die Horen» («Богини времен года»); Гердер издевательски предлагает название «Huren» — «потаскухи» (нем.).

26

Всякая (ит.).

27

Эмигрантом (фр.).

28

Боже, храни короля (англ.).

29

Члена муниципалитета (нем.). По правилам немецкой грамматики в существительном, соединенном из двух слов, первое слово берется в родительном падеже с буквой «s» в конце.

30

Вспомогательное средство (нем.).

31

В немецком языке в прилагательных, образованных из существительных Pracht (роскошь, блеск) и Macht (мощь, власть), буква «а» приобретает умлаут: prächtig и mächtig, в то время как rosig (розовый) и artig (послушный) сохраняют корневую гласную без изменений.

32

Занд — по-немецки «песок».

1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Годы в Вольфенбюттеле. Жизнь Жан-Поля Фридриха Рихтера - Герхард Менцель.
Книги, аналогичгные Годы в Вольфенбюттеле. Жизнь Жан-Поля Фридриха Рихтера - Герхард Менцель

Оставить комментарий