Читать интересную книгу Дикарь (ЛП) - Шеридан Миа

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 116

- Полагаю, ты уже готов вернуться домой.

«Домой к Харпер. Да. Но… - Джек нахмурился, размышляя. - В первую очередь, мне нужно поговорить с дедушкой».

- Да. Я действительно хочу домой. Но сначала мне нужно съездить в «Торнленд».

- Я высажу тебя там и вернусь через час. Мне всё равно нужно заехать к себе в офис. Подойдёт?

- Да. Спасибо.

Агент Галлахер улыбнулся.

- Пошли скорей отсюда.

_______________________________________

Джек смотрел, как машина агента Галлахера отъезжает от поместья, которое он когда-то казалось ему замком. Теперь он знал - это всего лишь большой дом, в котором живет много несчастных людей. Джек глубоко вздохнул, не горя желанием увидеть свою мачеху. Он был уверен, что она сидит внутри и точит свои когти, чтобы выцарапать ему глаза.

Дверь открылась, и на пороге появился Найджел, такой же подтянутый, как и всегда.

- Найджел, - произнес Джек одними губами.

«Скользкий», - пронеслось у него в голове.

- Сэр, - ответил Найджел таким тоном, что Джеку показалось, будто дворецкий вот-вот чихнет.

Джек вздернул брови в ожидании, однако никакого чиха не последовало.

- Добро пожаловать домой, сэр. - Найджел открыл дверь пошире.

- Спасибо. Мне нужно поговорить с дедушкой.

- Мистер Фэрбенкс наверху. Мне позвать его?

Джек кивнул и шагнул внутрь.

- Да. Спасибо.

Он был уверен, что здесь его больше не ждут, во всяком случае, точно не как члена семьи, поэтому прошёл в большую комнату, расположенную рядом со входом, где впервые встретил своего дедушку.

Джек мысленно проговаривая, что он собирался сказать.

«Спасибо, что дали мне фамилию, но я больше не нуждаюсь в доме».

Пока он ждал, тишина дома, казалось, сомкнулась вокруг него. Он подошёл к письменному столу, взял фотографию отца и внимательно посмотрел на его лицо.

«Я действительно похож на него, теперь я это вижу. Интересно, я был похож на него, когда был маленьким мальчиком?»

Единственные фотографии, запечатлевшие его детство, были те, что он нашёл в доме Дрисколла. Те, от которых его тошнило.

Джек выдвинул ящик стола, достал большую толстую книгу и открыл её. Это была книга фотографий - фотоальбом, о котором ему рассказывал дедушка, когда они впервые встретились.

Он положил его на стол, перевернул страницы и увидел фотографии своего деда, темноволосой женщины, которая, должно быть, была его настоящей бабушкой, и маленького мальчика - своего отца. Рождество. Вечеринки с воздушными шарами и подарками. Озеро, лодки; всё яркое, радостное, и на каждой фотографии - улыбки. Все вокруг улыбались.

Увидев одно фото, Джек удивился и поднёс его поближе. Его дедушка и отец, тогда ещё подросток, стояли вместе с трофеем. Взгляд Джека переместился на задний план, где виднелись круглые мишени. Джек прищурился, присматриваясь к трофею. На лицевой стороне было написано: «Первое место по стрельбе из лука» и указано имя его отца.

Джек нервно сглотнул.

«Мой отец хорош, очень хорошо, стрелял из лука... Но он мёртв. Он не мог убить Дрисколла».

Джек снова пристально изучил фотографию, и обратил внимание на то с какой гордостью и одобрением дедушка смотрит на сына. Словно они разделяли одно увлечение, словно они тренировались вместе.

Шёпот внутри усилился.

«Я ведь уже знал об этом, не так ли? Я учуял этот странный пепельный запах, который принял за запах костра, но на самом деле это был запах сигары моего дедушки. Он был в доме Дрисколла».

- Джек, - позвал дедушка с порога.

Джек поднял голову.

Дед молчал, хмуро глядя на него.

- Стрельба из лука, - сказал Джек, показывая по фотоальбом. - Дрисколл. Это был ты. Но почему?

Фэрбенкс посмотрел на фотоальбом, и его лицо побледнело. Он выглядел застигнутым врасплох, совершенно растерянным. Он открыл было рот, но тут же закрыл, и поник плечами. Он судорожно вздохнул.

- Он забрал тебя и превратил в животное.

Эти слова ранили Джека.

- Я не животное.

- Я знаю, сынок, знаю. Теперь я это понимаю. Но тогда... - Он прошёл дальше в комнату и оперся о соседний с Джеком стул. - В то время я видел только свое собственное сожаление. Мой собственный стыд и гнев. Я отказался от тебя, но он сделал так, чтобы я никогда не смог вернуть тебя. Никогда не смог бы ничего исправить. Он разрушил мой последний шанс на счастье. И я презирал его. Он забрал последний кусочек моего сердца, поэтому я забрал его.

«Он пустил стрелу прямо в сердце Дрисколла. Он отомстил, используя оружие, с которым так хорошо обращался мой отец. Он мстил с любовью и гордостью, которую испытывал к сыну».

Дедушка приложил руку к груди, будто весь этот разговор причинял ему жгучую боль, и поморщился

- Я думал, он превратил тебя в… зверя. Только, - он издал сдавленный смешок, будто его кто-то душил его изнутри, - это я зверь. Все мы здесь, в этом доме, - животные. Я окружил себя ими, отказавшись от собственной крови. Ты заслужил… другую жизнь. Лучше, чем . . . Я только хочу. О, Боже, как бы я хотел…

1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 116
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дикарь (ЛП) - Шеридан Миа.
Книги, аналогичгные Дикарь (ЛП) - Шеридан Миа

Оставить комментарий