Читать интересную книгу Охотник и вампирша - Леонид Кудрявцев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 149

Служанка притиснулась к нему крутым боком и медовым голоском сказала:

– Пришли мальбы-охранники.

Харвард кивнул.

В другое время он, пожалуй, мог бы поручить переговоры с ними и служанке. Но только не сейчас. Ходят слухи, что горные мальбы выступили в поход. Если наймешь кого попало, можно и погореть.

– Присмотри тут, – бросил он служанке.

Трое мальбов ждали неподалеку от гостиницы. У одного из них шерсть на плечах уже поседела, но выглядел он еще достаточно крепко. В отличие от своих товарищей, вооруженных крупнокалиберными пулеметами, старичок сжимал в лапах здоровенную винтовку, ложе которой было украшено разноцветными ленточками, а также серебряными гвоздиками и набойками.

– Этот не пойдет. – Харвард указал пальцем на старого мальба.

– Это почему? – спросил тот.

– Стар. Да и оружие неподходящее. Дракона таким не отпугнешь.

– Еще как отпугнешь, – ухмыльнулся старик, показав желтые сточенные клыки. – Из моего ружьеца как раз на драконов и охотиться.

Харвард недобро прищурился.

– Значит, шутки сюда шутить пришли?

– Никаких шуток, – проговорил старик. – Мое ружьецо, может, и не такое скорострельное, как пулемет, но зато дракона, если надо, уложит за милую душу.

– Каким образом? Может, увидев его, он помрет от смеха?

– Нет, не от смеха. Это ружье уже убило двух драконов. Хочешь знать как?

Старик многозначительно поднял палец к небу – так, словно там сейчас кружили те самые два якобы убитых дракона.

– И как же? – мрачно спросил Харвард.

Он уже понял, что от старика отделаться не удастся. Таким образом, этой ночью его гостиницу будут охранять снаружи всего лишь два охранника. А платить ему придется троим. И избежать этого невозможно. Если он отошьет старика, то, возможно, уйдут и два других мальба. Скорее всего они его сыновья. А то и внуки. Учитывая, что родственная солидарность для мальбов вещь нерушимая, они так и сделают. Ему же, если он будет настаивать на своем, придется за полдня найти новых охранников. Перед ночью драконов – вещь почти невозможная.

«Вот дьявол, – подумал Харвард. – Вечно эти мальбы выкидывают какие-нибудь фокусы».

Конечно, он мог обратиться к дэвам. Но только не сейчас. Ходили слухи, что с гор спустился отряд диких мальбов. Если они надумали напасть на город, то лучше бы его гостиницу охраняли именно мальбы. Вряд ли горцы нападут на дом, охраняемый соплеменниками.

Конечно, мальбы-охранники с горцами не якшаются, но все же… так будет вернее.

Старик между тем вытащил из ствола допотопной винтовки толстый, увенчанный чудовищных размеров пулей патрон.

– Вот чем! – гордо заявил он.

– И что же это?

Харвард тяжело вздохнул и подумал, что сегодня, похоже, не очень удачный день. Может, даже совсем неудачный.

– Это, между прочим, – заявил старый мальб, – свинцовая пуля, начиненная прахом василиска. Дракона враз уложит. Если, конечно, попасть в особое место. Ну да я это место знаю. Можешь не сомневаться.

«Нет, точно он меня считает за дурака», – подумал Харвард.

– Прах василиска-то у тебя откуда? – спросил он.

Старик хитро прищурился.

– Дедушка-то мой был известным словознатцем. От него и остался рог с прахом.

– Понятно, от дедушки, значит, – сказал Харвард.

«Чего я дурака валяю? – подумал он. – Все равно придется эту троицу нанимать. Так зачем зря терять время? Пусть охраняют гостиницу снаружи, а внутрь я их не пущу. Там будет караулить Имбец. Поскольку он тоже мальб, то уж как-нибудь за своими соплеменниками проследит. Конечно, туповат он, но дело свое знает туго».

– Ну так что, договоримся? – поинтересовался старик мальб.

– Ладно, пусть будет так, – неохотно проговорил Харвард.

Он объяснил охранникам их обязанности и отсчитал им задаток. Мальбы заверили его, что с наступлением темноты будут на месте, и ушли в сторону ближайшей забегаловки. Харвард проводил их обеспокоенным взглядом и, озабоченно сплюнув на мостовую, подумал, что мальбы могут и напиться.

«В таком случае, – решил он, – остальной платы они у меня не увидят как своих ушей».

Воспользовавшись тем, что оказался на улице, он заглянул в норку к кликсу-дворнику и сунул ему пару медяков. Это чтобы мостовую возле гостиницы подметал потщательнее. Иногда богатого клиента может отпугнуть такая мелочь, как плохо выметенная мостовая.

Вернувшись в гостиницу, он подозвал служанку и вполголоса ей сказал:

– Отправь мальчишку к Имбецу. Пусть напомнит ему, чтобы тот пораньше пришел на работу. Все-таки ночь драконов – не хухры-мухры. И пусть приглядывает за теми, кто будет охранять гостиницу снаружи, в оба глаза.

Служанка обеспокоенно спросила:

– А что, не понравились тебе охранники? Вроде ничего. Бравые ребята. Дедок у них вон даже ущипнуть меня попытался. Вполне крепенький дядька.

– Ох и глупая ты девка, – нахмурился Харвард. – И вообще с каких это пор ты позволяешь всяким грязным мальбам себя трогать?

– А я и не позволяю, – улыбнулась служанка. – Я же сказала «попытался ущипнуть», а не «ущипнул». Я-то знаю, кому меня позволено трогать.

Сказав это, она вроде бы случайно привалилась к Харварду теплым округлым плечом.

– Ладно, давай топай, обслуживай клиентов. Да мальчишку отправить не забудь.

– Не забуду, – хихикнула служанка и пошла на кухню, похоже, за очередной порцией тушеного мяса.

Харвард проводил ее взглядом до самой двери кухни.

«Всем хороша девка, – подумал он. – Тело пышное. Шибко умной не назовешь, да и дурой тоже. Нрав веселый. Женской сучности, этой самой подлой расчетливости, вроде не замечалось. Эх, а не жениться ли мне на ней? В самом деле, старость не за горами. Будет кому кружку воды поднести». Он тряхнул головой. Ну нет, не те это мысли, не те. Если и жениться, то на вдовушке с приданым. Все эти веселые служанки, стоит им попасть в дамки, разительно меняются. Откуда что берется. Уж он-то знает. Был как-то женат. Целых полгода. Харвард мечтательно улыбнулся. И все-таки Сюзэн была великолепна. А какой темперамент! Формы!

И надо же было тому волшебнику заглянуть в его гостиницу… Впрочем, не появись этот волшебник, ее мог увести кто-то другой. Богатый купец, гость из другого мира, чиновник Ангро-майнью. Ей просто на роду было написано променять его жалкую гостиницу на что-то более великолепное.

На роду? А если нет? Кто знает, может быть, не появись тот волшебник в своем шитом золотом халате, все могло остаться и по-прежнему? Он бы стоял за стойкой, а Сюзэн, весело напевая, сновала бы от кухни к столам постояльцев…

Служанка тихо толкнула его бедром и показала глазами на крайний столик.

Недовольный тем, что его оторвали от размышлений, Харвард взглянул в указанную ею сторону и замер.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 149
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Охотник и вампирша - Леонид Кудрявцев.

Оставить комментарий