227
«Сир, даруйте нам свободу мысли» (нем.) — слова маркиза Позы, обращенные к королю Испании Филиппу II, в трагедий Шиллера «Дон-Карлос» (1787).
228
Вольф Карл Герман — один из лидеров австро-венгерских пангерманистов, инициатор шовинистических античешских кампаний.
229
Армия спасения — религиозно-благотворительная организация, проводящая свою деятельность во многих капиталистических странах.
230
Гостиварж — в конце 10-х — начале 20-х годов XX в. пригородный поселок под Прагой, ныне — ее окраинный район.
231
Штитны Томаш (ок. 1333 — ок. 1401–1409 гг.) — чешский писатель, автор религиозно-назидательных сочинений.
232
Гарант Криштоф (1564–1621) — автор книги «Путешествие из Королевства чешского в Венецию, оттуда по морю в землю Святую, землю иудейскую и дальше в Египет» (1608).
233
Либуше — легендарная чешская княгиня, основательница Праги.
234
…вынести… чучело Смерти. — Чешский народный обычай: весной дети делали чучело, изображающее Смерть — символ зимы, — выносили ее за деревню и бросали в реку или ручей.
235
В этот раздел включены статьи К. Чапека, заметки о литературе и искусстве, публицистические выступления 30-х годов.
Когда 1 апреля 1921 года Карел Чапек начал работать в редакции газеты «Лидове новины», выходившей в Брно (в Праге имелся лишь филиал ее редакции), его основной обязанностью согласно договору было сочинение «столбцов». Столбец, как жанр чешской журналистики, возник в июне 1920 года на страницах газеты «Лидове новины». Это короткая заметка, фельетон, который помещался на четвертой колонке (столбце) первой страницы и набирался курсивом. Сам Чапек так определял своеобразие «столбца»: «…это нечто более короткое, чем фельетон, и нечто более длинное, чем заметка, не настолько длинное, чтобы стать скучным, и не настолько скучное, чтобы стать статьей; короче, столбец есть столбец». С апреля 1921 года по декабрь 1938 года К. Чапек написал около пятисот «столбцов». Все они были напечатаны в газете «Лидове новины».
Впервые газетные фельетоны и «столбцы» К. Чапека были изданы книгой «О самых близких вещах» (Прага, 1925). На основе названий, сохранившихся в записных книжках Чапека, и папок с газетными вырезками Галик подготовил к изданию несколько сборников столбцов с разной тематикой.
«Столбцы» от «Примет» и кончая «Кладом в замке Хельфенбрук» переведены по книге: К. Čapek. Sloupkový ambit. Praha, 1957.
236
Ян Бартош (1893–1946) — чешский драматург-экспрессионист; Чапек встречался и переписывался с ним, когда был заведующим репертуарной частью Виноградского театра; несмотря на левые политические взгляды, Бартош верил в астрологию и оккультизм.
237
Альцест — главное действующее лицо комедии Мольера «Мизантроп» (1666).
238
«Селтик» — шотландский футбольный клуб (Глазго).
239
Грдлоржезы — пражский пригород, в 1920 г. включен в черту Большой Праги.
240
Летна — возвышенная равнина на левом берегу Влтавы в черте Праги, где находится большой плац для парадов, спортивные сооружения, парки и скверы.
241
«70 000 нас под Тешином, под Тешином» — начальные строки стихотворения выдающегося чешского поэта Петра Безруча (1867–1958) «70 000» из сборника «Силезские песни» (1909).
242
ПРЯ — Пражская рождественская ярмарка.
243
Бенеш-Тршебизский Вацлав (1849–1884) — чешский писатель, автор сборника исторических новелл «Рассказы карлштейнского ворона» (1884). Ворона, якобы живущего в королевском замке Карлштейн (построен при Карле IV), великий чешский художник Микулаш Алеш (1852–1913) изобразил на обложке и переплете «Собрания сочинений Вацлава Бенеша-Тршебизского», выходившего в издательстве Ф. Топича.
244
Павла Моудра (1861–1940) — второстепенная чешская писательница, переводчица.
245
Сатира на экономическую и политическую жизнь буржуазной Чехословакии, написанная в форме мистифицированного продолжения романа шведского писателя Густафа Янсона (1866–1913) «Торговля с Коста-Негро» (1910), чешский перевод которого печатался с продолжением в газете «Лидове новины» во второй половине 1923 г.
246
чертовски (англ.)
247
Пршикопы — один из центральных проспектов Праги.
248
Градчаны — район пражского кремля (Града).
249
Вацлавская — центральная площадь Праги.
250
Хельфенбурк — разрушенный замок в южной Чехии.
251
Гусинец — село в южной Чехии, родина Яна Гуса.
252
Как журналист и председатель чешского Пен-клуба в 1925–1934 годах, К. Чапек встречался со многими выдающимися деятелями мировой культуры, побывавшими в Праге. С некоторыми писателями у него завязываются дружеские отношения (Шоу, Уэллс, Томас Манн). Многие помещенные здесь портретные зарисовки написаны к юбилейным датам, другие заменяют некрологи. М. Галик объединил их в книге «Ветвь и лавр» (впервые — Прага, 1947). По мысли составителя, Чапек в этих медальонах-портретах как бы протягивает пальмовую ветвь, приветствуя гостей Праги или юбиляров, или возлагает лавровый венок, отдавая дань уважения ушедшим из жизни.
Медальон «Карел Гавличек-Боровский» первоначально был опубликован в журнале «Сокольский вестник», медальон «Пушкин» — в сборнике «Вечный Пушкин» (Прага, 1937) под названием «Что значит для меня Пушкин?». Все остальные портреты были опубликованы в газете «Лидове новины».
Переводы выполнены по тексту издания: К. Čapek. Ratolest a vavřín. Praha, 1970.
253
Ренан Эрнест-Жозеф (1823–1892) — французский историк религии, философ-идеалист.
254
Набережной Малакэ (франц.)
255
Т. Драйзер посетил Прагу в августе 1926 года.
256
Менкен Генри Луис (1880–1956) — американский издатель, журналист и критик; обличал духовную ограниченность мещанства, пропагандировал творчество писателей-реалистов; впоследствии эволюционировал вправо.
257
Чапек был вместе с Томасом Манном членом Комитета по вопросам литературы и искусства при Лиге наций. Когда Томас Манн вынужден был эмигрировать из Германии, Чапек помог ему получить чехословацкое гражданство. Впоследствии между ними продолжалась переписка. Как свидетельствует письмо Т. Манна Чапеку от 21 мая 1937 года, немецкий писатель высоко ценил его творчество, особенно «Войну с саламандрами» и «Белую болезнь».
258
«другая Германия» (нем.)
259
всесторонний (англ.)
260
Знакомство Чапека с Д. Голсуорси состоялось 2 июня 1924 года в Англии. Писатели переписывались. В 1926 году Голсуорси был в Праге, в 1929 году он написал предисловие к английскому изданию «Мучительных рассказов» К. Чапека.
261
…последний раз я видел его в Гааге. — То есть в июне 1931 г.
262
Лоуренс Дейвид Герберт (1885–1930) — английский писатель, автор нашумевшего романа «Любовник леди Чаттерлей» (1928).
263
«Малостранские повести» (1878) — книга повестей и рассказов Я. Неруды, рисующая быт пражского мелкого чиновничества и ремесленников; названа так по району Праги Мала Страна.
264
…преданную любовь к матери… — Имеется в виду, в частности, стихотворение «Матушке» из сборника «Книга стихов» (1868).
265
…легенды об Иисусе… — Речь идет о стихотворениях из сборника «Баллады и романсы» (1883).
266
«Простые мотивы» (1883) — сборник интимной лирики, «Песни страстной пятницы» (1896) — патриотические стихи Неруды, изданные посмертно.
267
Классические фельетоны — сборник «Статьи короткие и самые короткие» (1878).
268
«Космические песни» — изданы в 1878 г.
269
На Венской выставке — В июне — июле 1873 г. Я. Неруда опубликовал в газете «Народни листы» шесть очерков о Венской выставке, в которых он упоминал и о японцах.