Читать интересную книгу Фенрир. Рожденный волком - Марк Лахлан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

Говорят, станешь везучим, если будешь пересказывать эту легенду, ибо если братья родятся снова и услышат ее, они, может быть, уже в этой жизни или в следующей смогут спастись от предначертанной им судьбы. Бог Локи, повелитель всякой лжи, князь темноты, враг богов Асгарда, благословил эту историю и улыбается тем, кто пересказывает ее.

Змееглаз завершил рассказ, и путешественник положил волчью шкуру к его ногам.

– Локи действительно принес тебе удачу, парень, потому что в награду за легенду ты получаешь эту прекрасную шкуру.

– Благодарю тебя, незнакомец.

– Надеюсь, мой подарок вдохновит тебя и ты будешь повторять свой рассказ в Миклагарде. Ибо вот что я тебе скажу: если ты станешь повторять его, и ты, и твоя семья будете процветать вплоть до десятого колена. Пересказывай эту легенду при каждой возможности, сидя на ступеньках храма мудрости, и ты получишь награду бо́льшую, чем волчья шкура.

– Ты что, провидец? – спросил отец мальчика.

– Если создавать будущее означает провидеть его, тогда я, наверное, провидец, – сказал путешественник. После чего поднялся.

– Позволь хотя бы поднести тебе кружку эля за твою щедрость, – сказал отец Змееглаза.

– Это ты воистину щедр, если поделился со мной таким рассказом, – ответил чужак, – но теперь мне пора в путь. Есть и другие, кого я обязан навестить до наступления ночи.

– Ты будешь желанным гостем, если приносишь такие дары, – заметил отец мальчика.

– Меня всегда хорошо вознаграждают за старания, – ответил незнакомец, отвешивая поклон.

На следующее утро мальчика разбудило яркое зимнее солнце, и он подумал, уж не приснилось ли ему все, что случилось накануне. Однако волчья шкура лежала тут же. Отец уже поднялся и готовил на завтрак кашу. Он улыбнулся сыну, когда тот вышел из палатки.

– А я и не знал, Змееглаз, что у нас в семье есть знаменитый рассказчик. Откуда ты знаешь эту легенду?

Мальчик подошел к отцу.

– Разве не ты сам рассказывал ее мне?

– Что-то похожее было, – согласился отец. – Говорят, прадед когда-то убил огромного волка, хотя очень немногие верили, когда он сам рассказывал об этом.

– Но ведь он вернулся домой с несметными богатствами.

– Вернулся и еще привез с собой сказки востока.

Мальчик кивнул.

– Может быть, когда-нибудь легенды будут слагать и обо мне.

– Может, и будут, Змееглаз, потому что ты наделен сердцем поэта и обещаешь стать сильным воином. Император позволит тебе самому написать свою историю.

– Я напишу ее мечом на телах своих врагов, – пообещал мальчик.

– Ты поэт и воин, – повторил отец. – Я горжусь, что у меня такой сын.

– Я стану великим воином.

Мальчик дотронулся до камешка на шее, на удачу. Утро было такое ясное, что отсюда можно было разглядеть море. Днем они поднимут паруса и отправятся на закат, на запад, к Миклагарду, навстречу надежде и новым сражениям.

Благодарности

Спасибо Адаму Робертсу, который читал первый вариант этой книги и сделал ценные замечания. Спасибо моей жене Клэр, которая взяла на себя все заботы о детях, чтобы я смог закончить книгу. Прошу прощения у Эддо Брэндиса за съеденное печенье.

Примечания

1

Иезекииль 16:20, 21. (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.)

2

Австразия – северо-восточная часть франкского королевства (в противоположность юго-западной – Нейстрии). (Примеч. ред.)

3

Псалом 3:8.

4

«Старшая Эдда. Прорицание вельвы». Пер. с древнеисландского А. Корсуна.

5

«Старшая Эдда. Прорицание вельвы». Пер. с древнеисландского А. Корсуна.

6

Здесь и ниже Жеан цитирует третью главу «Плача Иеремии».

7

«Старшая Эдда. Речи Вафтруднира». Пер. с древнеисландского А. Корсуна.

8

Блот – принятый в скандинавском язычестве обряд жертвоприношения. (Примеч. ред.)

9

Скания – область на крайнем юге Швеции. (Примеч. ред.)

10

Согласно «Повести временных лет» и другим древнерусским летописям, Игорь был сыном Рюрика. Олег, ставший опекуном малолетнего Игоря, состоял с Рюриком в дальнем родстве, возможно, приходился ему шурином. (Примеч. ред.)

11

«Старшая Эдда. Прорицание вельвы». Пер. с древнеисландского А. Корсуна.

12

Псалом 125:5–6.

13

Шарлемань (фр. Chalemagne) – Карл I Великий (742/8—814), король франков с 768 г., император Запада с 800 г. (Примеч. ред.)

14

Вассалы, присягнувшие на верность королю.

15

Сейдр – древнегерманская магическая практика, родственная шаманизму, подразумевающая вхождение в транс и путешествие по различным мирам, входящим в структуру мирового древа Иггдрасиля. Считалось, что сейдр доступен только женщинам, но Одина научила сейдру богиня Фрейя. (Примеч. ред.)

16

Здесь и далее: псалом 90.

17

Бодуэн Железная Рука (?—879) – первый граф Фландрии (с 863 г.). Похитил дочь короля Карла II Лысого, Юдит, чем вызвал его гнев, но сумел получить помилование у Папы Николая I и заключить с ней брак.

18

«Старшая Эдда. Прорицание вельвы». Пер. с древнеисландского А. Корсуна.

19

О Граде Божием, 1:26.

20

Притчи 6:16–19.

21

Послание Иуды.

22

Второе послание Иоанна.

23

Евангелие от Матфея 27:46.

24

Евангелие от Матфея 27:51–53.

25

«Старшая Эдда. Прорицание вельвы». Пер. с древнеисландского А. Корсуна.

26

«Старшая Эдда. Прорицание вельвы». Пер. с древнеисландского А. Корсуна.

27

Исход 20:4–6.

28

Здесь и ниже Элис цитирует «Прорицание вельвы».

29

Псалом 114:3, 4.

30

Вечерня, повечерие, полунощница, заутреня, первый, третий, шестой и девятый часы – названия служб суточного круга богослужения в христианстве. (Примеч. ред.)

31

Первое послание к Коринфянам 10:21.

32

«Старшая Эдда. Речи Гримнира». Пер. с древнеисландского А. Корсуна.

33

«Старшая Эдда. Прорицание вельвы».

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Фенрир. Рожденный волком - Марк Лахлан.
Книги, аналогичгные Фенрир. Рожденный волком - Марк Лахлан

Оставить комментарий