Читать интересную книгу Исповедница - Терри Гудкайнд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 156

Отыскать вход в катакомбы обычно бывало очень трудно. Как правило, существовал лишь один малозаметный проход, ведущий в этот скрытый подземный мир, мир катакомб. И найти такой проход вот здесь, на открытом пространстве, в окружении всех этих людей, было невероятно трудной задачей.

Он обернулся.

– Никки, как же тебе удалось найти катакомбы под дворцом?

Она лишь покачала головой.

– Нашли меня…

– Нашли тебя? – Ричард снова оглядел окружающее их пространство, и тут осознание навалилось на него. – Добрые духи…

Все начало обретать смысл. Люди Джеганя, копавшие ямы, обнаружили древние катакомбы. Они наверняка использовали эти туннели для того, чтобы проникнуть во дворец.

– Они поднялись во дворец и захватили тебя? Ты это имеешь в виду?

Никки кивнула.

Но если они проникли во дворец, зачем им продолжать строительство пандуса? Он понимал, что если здешние катакомбы чем-то похожи на катакомбы в Касске, то им этих туннелей недостаточно, чтобы провести в Народный Дворец свою армию. Это похоже на то, как ускорить движение песка в песочных часах.

И еще: возможно, пандус служит отвлекающим маневром, чтобы оттянуть время и в итоге сделать именно это.

Отвлекающий маневр или нет, но через катакомбы Джегань мог отправить во дворец шпионов. И если действительно существует проход, то нечего и говорить о той опасности, которую несет подобная лазейка.

Должно быть, первыми в нее проскользнули сестры Тьмы. Ну да, необходимы были именно сестры, чтобы захватить Никки. Но поскольку их способности ослабляются магией дворца, потребовалась, насколько он понимал, не одна сестра.

– Отряды, выкапывавшие грунт для строительства пандуса, обнаружили катакомбы, – вслух рассуждал Ричард, обращаясь к Никки. – Сестры прошли через катакомбы. Вот таким образом они и захватили тебя.

Несмотря на дрожь и пульсирующую боль, Никки в подтверждение этого сжала его руку.

Ричард вновь, как можно ближе, склонился над Никки.

– Известно ли хоть кому-то во дворце, что Джегань имеет туда доступ?

Женщина отрицательно качнула головой.

– Собираются внутри, – сумела она добавить.

У Ричарда упало сердце.

– Они собирают людей внутри катакомб, чтобы напасть на дворец?

Никки утвердительно кивнула.

– Тогда нам лучше скорее добраться туда и предупредить, – сказал Брюс.

– Эди, – обратился Ричард к старой женщине, стоявшей рядом с повозкой, – ты все слышала?

– Да. Генерал тоже здесь, рядом со мной, он тоже слышал.

Ричард выглянул из-под брезента. На некотором расстоянии правее он увидел яму, к которой не вели ни цепочки людей, ни колонны повозок.

Ричард указал на нее из-под брезента.

– Взгляните вон туда, на ту яму. Вокруг того места с одинаковыми интервалами расставлены люди.

– Стража, – поддержал его генерал Мейфферт.

– Должно быть, это и есть то самое место, где они нашли вход в катакомбы, – на дне этой ямы. Похоже, они прекратили все земляные работы начиная от этого места и в направлении плато.

– А зачем им делать это? – спросил генерал.

– Эти катакомбы наверняка очень древние. Трудно представить, какие условия могут быть там, внизу. Они не хотят рисковать, раскапывая новые туннели, ведущие под дворец.

– Должно быть, так, – сказала Эди.

– А как мы собираемся спуститься в эту яму? – спросил генерал Мейфферт.

– Будь у нас еще несколько комплектов одежды императорской стражи, мы вполне могли бы спуститься туда, – заметил Брюс.

– Возможно, – сказал Ричард, – но как быть с Никки и Джиллиан?

Ответа у Брюса не было.

– Они наверняка не смогут туда пройти, – согласился генерал Мейфферт. – Да и повозка, спускающаяся в охраняемую яму, вызовет подозрения.

– Может быть, – сказал Ричард, раздумывая вслух. – А может быть, и нет.

Генерал оглянулся через плечо.

– Что у тебя на уме?

Ричард очень осторожно встряхнул Никки за плечи.

– А внизу, в этих катакомбах, есть книги?

– Да, – сумела проговорить она.

Ричард повернулся к генералу.

– Мы можем сказать охране, что ввиду ночного беспорядка в лагере император хочет забрать наиболее важные книги в свой шатер, чтобы они были в безопасности. Он послал эту сестру, чтобы выбрать те книги, которые его интересуют. Вы скажете им, что необходимо выделить группу охраны, чтобы сопровождать повозку на обратном пути к лагерю.

– Они захотят знать, почему мы не привели охрану с собой.

– Из-за беспорядков, – предложил Брюс. – Скажете, что из-за творящегося на поле с нами не захотели отправлять хоть кого-то из тех, кто должен защищать императора.

Ричард кивнул, соглашаясь с этой идеей.

– Пока они отвлекутся на сбор отряда для сопровождения, мы сумеем проскользнуть в катакомбы.

– Но не вся охрана будет отвлечена этим, – сказал Брюс. – Это будет звучать чертовски подозрительно, если мы предложим им подобную вещь. Все люди, оставшиеся в этом районе, увидят двух женщин… особенно поскольку мы будем вынуждены помогать Никки.

Не следует недооценивать эту охрану. Видишь, как они одеты? Это люди, которым доверяет император. Я знаю, какие они. Они не дураки и не ленивцы. Они ничего не упустят.

– Звучит убедительно, – согласился Ричард, обдумав замечание Брюса, и продолжал хмуриться, пока у него не возникла новая мысль. Он повернулся к Эди. – Сегодня ветреная ночь. Как, по-твоему, не могла бы ты немного помочь ветру?

– Помочь ветру? – Ее абсолютно белые глаза уставились на него в тусклом блеске факелов. – Что ты задумал?

– Использовать твой дар, чтобы усилить ветер. Несколько произвольных порывов, ну, что-то в этом роде. Сделать это так, чтобы казалось, будто ветер начинает усиливаться и порывы его становятся сильнее. После того как генерал Мейфферт скажет им о необходимости дополнительного эскорта, мы проведем повозку внутрь ямы. Затем последует еще более сильный порыв ветра и задует ближайшие к нам факелы. Тогда станет по-настоящему темно, и, прежде чем охрана принесет новые факелы, чтобы разжечь погасшие, мы незаметно проведем Никки и Джиллиан в туннели.

– Хорошо. Итак, мы спускаемся в туннели, – сказал генерал Мейфферт. – Но ведь там, под землей, наверняка есть охрана и неведомо сколько солдат. Что ты предполагаешь на этот счет?

Ричард разделял его беспокойство об этом.

– Мы должны пробраться мимо них их тем или иным образом. Но ты прав, вполне возможно, что их там великое множество.

Брюс приподнялся на локте.

– Сражаться в проходах им будет непросто. Это частично уравняет шансы.

– А ты прав, – заметил генерал Мейфферт. – При стесненном пространстве не имеет значения, сколько там людей. Они не могут наброситься на нас все разом, как муравьи. В таких вот ограниченных тесных пространствах бывает достаточно нескольких человек, чтобы вести сражение.

Ричард тяжело выдохнул.

– Но именно это нам совсем не нужно. Нам придется убить каждого из стражей, через которого надо пройти, а каждый из находящихся там будет стремиться убить нас. И когда мы значительно углубимся в своем продвижении, они смогут напасть на нас сзади. Наверняка там есть бесчисленное множество помещений, что даст им возможность нападать на нас с флангов по мере нашего продвижения вперед. Это долгий путь. А учитывая, что нужно заботиться о Никки, будет более чем трудно прорваться через все это.

– И какой же у нас есть выбор? – спросил генерал Мейфферт. – Нам нужно прорваться через них, и единственный способ – это уничтожая каждого, кто попытается остановить нас. Это будет нелегко, но это наша единственная надежда.

– В катакомбах полнейшая тьма, – заметила Эди скрипучим голосом. – Если я воспользуюсь своим даром, чтобы загасить ветром все огни, они не смогут видеть нас.

– А как сможем видеть мы? – спросил Брюс.

– Твой дар, – сказал Ричард, обращаясь к Эди, поняв смысл ее предложения. – Ты видишь благодаря своему дару.

Она кивнула.

– Я буду вашими глазами. Я лишилась зрения еще в молодости и вижу благодаря своему дару, а не благодаря свету. Я воспользуюсь своим даром, чтобы загасить их огни, и поведу вас через темноту. Буду вашим проводником. Мы будем тихими и осторожными, как мыши. Они даже не узнают, что мы проскользнули мимо них. Если я примечу охрану, то найду способ пробраться мимо них другим маршрутом, так что они и не заметят нашего присутствия. Если же другого пути не будет, мы просто убьем их, но все-таки лучше постараться просто проскользнуть мимо.

– Сдается мне, это наш наилучший шанс. – Ричард посмотрел на Никки, а затем по очереди обвел взглядом остальных. Никто не возразил, поэтому он продолжил: – Тогда решено. Генерал Мейфферт беседует с капитаном стражи. Повозка спускается в яму, пока тот подбирает людей для эскорта. А когда мы оказываемся внизу, Эди использует свой дар и вызывает порыв ветра, чтобы загасить факелы. В создавшейся суматохе, прежде чем они смогут снова зажечь факелы, мы спускаемся дальше вниз, в сами катакомбы. Возможно, они подумают, что мы просто принялись за свою работу по отбору книг для императора. Как только мы оказываемся внизу, Эди ведет нас и гасит любой свет, возникающий на нашем пути. Она проводит нас самым безопасным маршрутом. А любой, кто встанет на нашей дороге, чтобы помешать нам, умрет.

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 156
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Исповедница - Терри Гудкайнд.
Книги, аналогичгные Исповедница - Терри Гудкайнд

Оставить комментарий