Читать интересную книгу "Сокровище Харальда - Елизавета Дворецкая"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Середина Лета — скандинавское название праздника летнего солнцестояния.

Серкланд — дословно Страна Рубашек, она же Страна Сарацин, обобщенное название мусульманских земель, куда скандинавы ездили за красивыми дорогими тканями.

Сигрдрива — персонаж «Старшей Эдды», валькирия, спавшая на горе очарованным сном. Разбуженная Сигурдом, поделилась с ним мудростью. Позднее слилась с образом Брюнхильд.

Сигурд (и Брюнхильд) Сигурд Убийца Дракона — величайший герой древнегерманского эпоса. «Сигурд был наиславнейшим из всех конунгов-воителей по своему роду, силе и мужеству». (МЭ) Сын Сигмунда из рода Вёльсунгов и Гьёрдис, дочери конунга Эйлими. Воспитывался вдали от родины у Хьяльпрека конунга, который впоследствии дал ему дружину, чтобы отомстить за убийство отца. Также воспитателем Сигурда был кузнец-колдун Регин, злобный и коварный. Сигурд убил дракона Фафнира и завладел его несметными богатствами. Проскакав сквозь огонь, он разбудил валькирию Брюнхильд и обручился с ней, но колдунья Гримхильд чарами заставила его забыть об этом и сосватать Брюнхильд для Гуннара. Сигурд женился на Гудрун, но был убит побратимами из-за подстрекательств оскорбленной его изменой Брюнхильд. Сюжеты о Сигурде имеют множество вариантов и противоречий. Считается, что прообразами героев послужили фракские или бургундские короли IV и V веков, но весьма вероятно, что страшная жестокость сюжетов, переполненных убийствами, отражает представления о ритуальных жертвоприношениях.

Сикилей — Сицилия.

Скальд — не столько «поэт» в нашем понимании, сколько автор неких конкретных стихов. По своей форме, содержанию и задачам поэзия древних скандинавских скальдов сильно отличалась от того, что называется поэзией в наше время. Ее первостепенное назначение было магическим. Различались хвалебные песни (несколько жанров), которые восхвалением того или иного героя навлекали на него силу и удачу; оценивались очень дорого. Были, наоборот, хулительные песни, которые навлекали на человека беды и служили для обиженной стороны основанием для кровной мести; рассматривались как зловредная ворожба и в некоторых случаях, наряду с нанесением физических увечий, расценивались как преступление. Средством выразить магическое воздействие служила форма скальдического стиха. Формальными средствами были в первую очередь аллитерация (созвучия) и внутренние рифмы, расположенные в определенном порядке и связывающие строчки в пары, а также кеннинги и переплетение строчек. Различалось несколько размеров, каждый со своим набором и рисунком упомянутых средств: дротткветт, хрюнхент, квидухатт, рунхент. Для современного восприятия поэзия скальдов трудна, но в древности считалось, что чем стих сложнее по форме и труднее для понимания, тем большим магическим воздействием он обладает. Форма скальдического стиха создавалась на основе древнескандинавского языка, в котором слова были в основном короткими, а ударение всегда падало на первый слог. Воспроизводить эти особенности в русском языке сложно, и приходится выбирать более просторные размеры или чем-то жертвовать. В тексте романа стихи без сноски с указанием скальда и переводчика принадлежат автору.

Сканей — Сконе, племенная область на юге Швеции, в средневековье находившаяся под властью Дании.

Скарамангий — византийская одежда вроде кафтана.

Словены — одно из восточнославянских племен, жившее возле озера Ильмень и по Волхову.

Смалёнд — Смоланд, племенная область на юге Швеции.

Смарагд — обычно переводится как изумруд, но на самом деле это греческое название любого зеленого самоцвета.

«Смена» — мера расстояния между сменой гребцов, считается равной примерно 5 километрам.

Смерды — зависимое население, земледельцы.

Сорока — головной убор замужних женщин, скрывающий волосы и нарядно украшенный. Название получил, вероятно, оттого, что в его отделке использовались сорочьи перья, что уводит нас в самую глубину древних тотемистических представлений.

Стегач — легкий защитный доспех в виде рубашки из нескольких простеганных слоев льняной ткани или кожаная рубашка с подкладкой из пакли. Слово взято из обихода современных реконструкторов, но и в древности он мог называться примерно так.

Стола — платье (верхняя рубашка) европейских женщин, называемая старинным римским словом, обозначавшим верхнюю одежду свободнорожденных женщин. Шилась из дорогих тканей ярких расцветок и роскошно украшалась. Обязательно имела расширенный рукав, доходящий приблизительно до локтя. Как и в античности, определяла высокий статус женщины.

Страна Сарацин — обобщенное название мусульманских земель Востока.

Стрый — дядя по отцу.

Стрыйка — тетя по отцу. Слово более позднего образования, чем стрый, но тоже реальное.

Тинг — собрание свободных людей для решения общественных вопросов.

Тиун — хозяйственная должность.

Тмутаракань — древний город на Таманском полуострове. Столица древнерусского Тмутараканского княжества (вторая половина X–XI вв.). После разгрома Хазарского каганата в 965 году киевским князем Святославом Игоревичем город перешел под власть Руси. В это время известен как крупный торговый город с хорошей гаванью. Через Тмутаракань поддерживались политические и экономические связи между русскими княжествами, народами Северного Кавказа и Византией. В городе жили касоги (адыге), греки, аланы (осетины), русские и армяне.

Толмач — переводчик.

Тор — ас, стоящий во главе всех. Он сильнее всех богов и людей и постоянно сражается с великанами, осаждающими Асгард. Тор ездит на колеснице, запряженной двумя козлами. Владеет тремя сокровищами: молотом Мйольниром, Поясом Силы и железными рукавицами. Совершил великое множество подвигов и является героем наибольшего числа сказаний.

Тысяцкий — начальник тысячи как административной единицы земель, воевода. В Новгороде — выборный представитель от жителей для объяснений с князем.

Ульвхеднар — см. берсерк.

Умбон — металлическая полусферическая бляха в середине щита. Нужна была для того, чтобы клинок, пробивая сам щит, не поранил руку, его держащую.

Фариманнов двор — двор в Новгороде. Обычно называется Парамоновым, но исследователи считают, что название происходит от скандинавского «фариманн», то есть путешественник, торговый гость. Таким образом, получается, что Фариманнов двор — то же самое, что гостиный двор. Именно там произошло избиение новгородцами варяжской дружины Ярослава. Его название могло использоваться для обозначения всякого кровавого побоища.

На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русскую версию Сокровище Харальда - Елизавета Дворецкая.

Оставить комментарий