Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сбитая с толку и обеспокоенная подобными мыслями, она брела по туннелям, пока не добралась обратно до плацдарма Колонии. Что бы она об этом не думала, она не могла найти подходящих ответов. В её прошлой жизни никогда не было очевидно то, что являлось морально правильным, почему сейчас всё должно быть по другому?
Ничего не было просто, когда в дело вовлечены разумные существа.
Она утешала себя одной мыслью, Энтони вероятно мучается из-за этого также сильно, как и она.
Она прошла за последний угол и в деревню бруан’чии. Там она обнаружила большое скопление муравьёв вокруг Джима, что был горизонтально привязан к столбу. Пойманный червь беспомощно извивался, пока Генийанта танцевала поверх него, а Энтони, гигантский сверкающий муравей, наворачивал круги вокруг него, тыкая в него антеннами и насмехаясь.
[Станешь как следует мягким, Джим!] Хихикал он. [В конце концов личинки любят мягую еду. Мы же не хотим испортить им желудки, ведь так? Это было бы ужасно!]
Толпа скрежетала мандибулами, агрессивно клацая ими, пока металась вперёд и назад, делая вид, что собирается в ближайшее мгновение забрать кусочек от червяка.
[И каково тебе, Джим?] Насмехался Энтони. [Чувствуешь страх? Беспомощность? Будто личинка? Просто извиваешься на земле, неспособный защититься, когда пришёл большой плохой голгари? Это должно быть ужасно, Джим. Невероятно страшно! Однако ты же сможешь справиться с этим? МУАХАХАХАХААА!]
Сара растерянно наблюдала, пока перед ней продолжалась жестокая сцена, без какого либо признака её затихания. 537510
Глава 995
Возвращение
Правосудие Колонии вероятно является одной из тех вещей, из-за которых они более чужеродные для других разумных рас, чем любая друга. Что важнее для них, а что нет, где они суровы, где снисходительны, это не всегда осмысленно для постороннего. Некоторые из их приговоров в некоторых кругах могут считаться невыразимо жестокими, однако муравьи не поведут и антенной.
Их точка зрения на насильственный труд, достаточно распространённую практику в Подземелье, является странно сдержанной. Возможно это не достаточно точное выражение. Это их бесит. Сама идея ‘вынуждения’ кого-то работать достаточно чужеродна для них. В конце концов зачем кого-то нужно заставлять? И если их нужно заставлять, будет дли результат работ вообще хорошим? Наличие недобровольных работников, производящих некачественную работу, лишь уменьшит общую эффективность. Пустая трата времени.
Никакого рабства. Никаких наёмных рабочих. Некоторые могут сказать, что они снисходительная раса, и попытаются воспользоваться ими. Подобные личности быстро жалеют о своём выборе. Сами муравьи не преступают границы по отношению друг к другу, их социальная сплочённость является вероятно их величайшей силой, но когда другие это делают, их гнев абсолютен. Выдержка из «Коллективное Правосудие: трактат о Законах Колонии»
—————————————————————————————————-
Дыааааааа. Я чувствую её. Я чувствую протекающую через меня ненависть. Она обжигает… она так приятно обжигает! Будучи подавляемым столь долго, теперь настало время, вознесение Тёмного Энтони! Наконец-то он у нас, убийца яиц, танцующий, как полный вины виноватый червяк, пронизанный чудным крюком правосудия. Теперь всё готово, чтобы поймать неуловимую, сочную рыбку возмездия.
Я в таком восторге, что даже не пытаюсь скрыть свои эмоциональные нападки на Джима, распространяя о своём падении всем и каждому.
[Каков ты на вкус, Джим? Ты вкусный? Вырастут ли подкормленные тобою личинки большими и сильными? Я хочу удостовериться, что их не запятнают питательные вещества предательства, что пронизывают всё твоё уродливое тело]
[Да что с тобой не так, Энтони?] Посмел оскалиться на меня червь. [Ты с ума сошёл?]
Какая наглость!
[Ты говоришь не с Энтони, а с Тёмным Энтони! Я не поддамся, не успокоюсь, не уступлю и не буду ждать, пока каждая капля твоих преступлений не будет вырвана из твоей злой плоти. По одному кольцу за раз!]
[Ты вообще человек?]
[Конечно нет! Я муравей!]
Какой глупый вопрос. Неужели он думал, что условности человечества могут защитить его? Подобные вещи хрупки. Сказать по правде, как по мне, жизнь на Земле была очень похожа на жизнь в Подземелье. Бессильные в тени подвергались ужасному отношению, однако большинство ничего не замечало, так как это не было направлено на них напрямую. Похожим образом внутри Подземелья слабые являются пищей сильных. На вершине пищевой цепи же нет страха.
Место, которого это жалкое, извивающееся предвестие трусливой погибели никогда не достигнет!
[Эй, Джим? Я слышал, что вы, жалкие черви, с вашими полными жалкого зла и убожества сердцами, можете снова вырасти, когда вас разрезают напополам. Это правда? Можем ли мы превратить тебя в ферму Биомассы, вечно кормя тобою личинками? Учитывая, что ты сделал, это почти что поэтично, Джим. Это так прекрасно, что я могу расплакаться. По крайней мере я бы сделал это, не будь каждая слезинка моей души выплакана после твоего предательства!]
Я продолжаю радостно кружить и тыкать во врага, пока что-то не врывается в мою психическую трансляцию, выбив меня из ритма.
[Энтони? Что ты делаешь?]
Судя по голосу, Сара в абсолютном ужасе от моего поведения. Это правда неудивительно, она прежде не подвергалась зрелищу Тёмного. Тьму нельзя сдерживать! Не в этот момент триумфа!
[Я оказываю этому… существу… отношение, которого он заслуживает! После злых семян, что он посеял. Семена зла, прошу заметить! Он полил всё питательной пенистой водичкой предательства, и они проросли, ох как они проросли, в маленькие ростки убийства и смерти. Теперь настала пора пожинать урожай, гибельный урожай, погибели! Я не буду смотреть в сторону от ужасных, совершённых им поступков, и не буду уклоняться от наказания. Оно будет в равной степени жестоким! Если не ещё суровее!]
[Сара!] Закричал Джим, его разум разрывают отчаянье и страх. [Ты не можешь оставить меня в руках этого безумца! Только послушай его. Он сумасшедший!]
[Джим…]
Я могу видеть нерешительность и растерянность в Саре, её разрывает в несколько направлений и это написано на всём её медвежьем лице. Млекопитающие, с их нежными, читаемыми выражениями лиц и внутренними костями… такие понятные.
В некотором роде я почти что сочувствую Саре. Ничего из этого не является её виной, как и её ответственностью. И всё же….
[Не позволь им сделать это
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези