Тогда военачальник Сагату немедленно отправил к императору гонцов с просьбой о подкреплении — ему не хватало пеших воинов. Тем временем царь Чамбо Аккамбале отступил со своим войском в укрепленные города. Ему было почти восемьдесят лет, и с глубокой печалью в сердце глядел он на то, как враги опустошают его страну. Хотя ему и удалось на этот раз побить вражескую рать, он понимал, что не сумеет выдержать длительной войны. Поэтому он со своей стороны отправил к великому хану посланцев с предложением сдаться. Хубилай-хан, весьма встревоженный тяжелыми потерями, которое понесло его войско, благосклонно встретил посланцев Аккамбале. Он сразу же передал Сагату приказ отозвать войско из Чамбо и держать его в боевой готовности для завоевания других стран.
С этого времени царь Аккамбале посылает императору ежегодно много эбенового дерева и двадцать пять самых крупных, самых лучших слонов, каких только можно найти в его стране. Корабли венецианцев бросили якорь в тихой бухте: Марко Поло разрешил неделю отдохнуть. Еще раньше придворные и купцы выбрали своих представителей, которые каждый вечер отчитывались перед Марко Поло. В Чамбо Марко, сойдя на берег, впервые ступил на индийскую землю. За прибрежной полосой песка непроходимой стеной вставали джунгли. На опушке теснились легкие хижины местных жителей.
Стояла неимоверная жара. Уже много месяцев не было дождя. Марко Поло хотелось снарядить экспедицию в глубь страны, но Николо и Маффео отговорили его. Путешествие по Индии только начиналось, и им еще не раз мог представиться случай увидеть индийские джунгли.
Туземцы — смуглокожие, красивые люди с открытыми лицами — носили только набедренные повязки. Купцы выменяли у них на дешевые украшения и всякую утварь золотой песок и драгоценные камни. Обмен этот был весьма выгоден для путешественников. Они купили необходимое продовольствие, пополнили запасы свежей воды, и вскоре маленькая флотилия снялась с якоря.
В бухте ветра не было. Паруса на мачтах обвисли, и матросам пришлось сесть за весла, по четыре человека на скамью, чтобы вывести корабли в открытое море. Там дул легкий бриз, и они поплыли на юг. Шли недели, месяцы. На кораблях начались ссоры между избалованными придворными и, что еще хуже, болезни.
У Марко Поло совсем не было свободного времени. Даже поздно вечером к нему приходили путешественники, чтобы пожаловаться друг на друга или спросить совета. Он с удивительным спокойствием разрешал все споры и завоевал себе большой авторитет. Его слово было решающим, ибо оно опиралось на силу пятисот вооруженных воинов. Когда надо было, Марко не отступал перед тем, чтобы пригрозить, а то и применить силу. Так, например, он запретил поединок, который собирались устроить двое придворных, а когда они, не подчинившись, все же попытались скрестить мечи на палубе корабля, приказал стражникам обезоружить их, запереть в каюты и держать там, пока их пыл не остынет.
— Он управляет, как мудрый князь, — сказал Маффео брату.
Николо Поло с довольным видом поддакнул. Он гордился сыном. Правда, старики иногда еще думали о возвращении на родину, но в целом они были довольны этим путешествием, потому что оно сулило им большую выгоду. Перед отплытием из Зайтона они не забыли запастись изрядным количеством товаров и закрепить за собой часть трюма.
Во время этого длительного плавания Марко Поло удавалось поддерживать на кораблях строгий порядок, но он оказался бессилен в борьбе со вспыхнувшей эпидемией. Странным образом зараза эта передавалась только мужчинам и уже успела унести несколько человек. Больных мучил жар, у них желтела кожа и еще больше — белки глаз. Вскоре они так ослабевали, что едва могли шевельнуться. Врачи не знали, как лечить эту болезнь, и прописывали всевозможные лекарства, которые не помогали. Каждое утро, когда Марко Поло входил к своим старикам в каюту, он с тревогой глядел им в глаза, боясь обнаружить признаки таинственной болезни. Но отец и дядя были здоровы. Сам Марко Поло и Ашима тоже легко переносили тропический зной. Однако число больных неуклонно росло. Это очень тревожило Марко.
Он вызвал к себе врачей и спросил, нет ли какого-нибудь действенного средства против этого коварного недуга.
Катайский врач, уже много раз бывавший в Индии, ответив:
— Тут ничего не поделаешь, милостивый господин. Больные поправятся только тогда, когда мы причалим к земле и сможем им дать свежих фруктов.
Дул попутный ветер. Несколько дней спустя они прибыли на Яву[42], и тогда к Марко вернулась надежда. Три месяца прошло с тех пор, как они покинули Чамбо. За это время они проплыли тысячу пятьсот миль и на протяжении всего пути не видели ничего, кроме моря и неба, если не считать нескольких островов, которые миновали, не причалив, не слышали ничего, кроме вечного гула океана и плеска волн. Люди страдали от мучительной жары и от какого — то странного беспокойства.
Солнце поднялось над горизонтом. Небо и море стали цвета расплавленного металла. Путешественникам казалось, что они находятся в самом центре земного шара и плывут навстречу неведомому континенту, который, сияя феерической красотой, вставал из воды. К полудню они бросили якорь у большого и богатого острова Ява. Марко Поло приказал сразу же вынести больных на берег и накормить их свежими фруктами, которые здесь были в изобилии.
На Яве властвовал царь, который никому не платил дани. Купцы из Манзи и Зайтона вели оживленную торговлю с туземцами, и она приносила немалый доход, но им не всегда удавалось благополучно вернуться домой из этого далекого и опасного плавания. На Яве было много специй и пряностей, таких, как гвоздика, мускатный орех, черный перец, имбирь и корица. Было там и много золота.
Предсказания катайского врача подтвердились: получив фрукты, больные стали быстро поправляться. Жар у них спал, слабость проходила. Через месяц Марко Поло отдал приказ продолжать путешествие, предварительно позаботившись и о том, чтобы в трюмы погрузили побольше фруктов на случай новых заболеваний.
* * *
После недельного плавания корабли достигли берегов Малой Явы, острова восьми царств. Они бросили якорь, а несколько дней спустя начался период дождей и сильных ветров, так что Марко Поло был вынужден поневоле там надолго задержаться. Остров был очень большой и несказанно богатый. Помимо пряностей и специй, там было очень много эбенового, красного и ароматного сандалового дерева. В джунглях жили слоны, носороги, обезьяны и другие дикие звери.
Цари этого острова признавали великого хана своим повелителем, но дани ему не платили, ибо знали, что путь до них очень далек и император не сможет послать к ним из Манзи свое войско. За время этого вынужденного пребывания на острове Марко Поло посетил шесть государств и получил от их властителей всевозможные ценные и редкие подарки. Царь Басмы передал ему два деревянных ящичка, в которых, как он выразился, «забальзамированы самые маленькие в мире люди». Венецианцы приняли этот подарок без ужаса, даже с улыбкой, так как знали из своего предыдущего путешествия, что это за «самые маленькие в мире люди». На самом деле это были не люди, а человекообразные обезьяны, которых ловили местные предприимчивые торговцы и обрабатывали особым образом. Умертвив обезьян, они сбривали им шерсть, высушивали их на солнце, а потом пропитывали камфарным маслом и разными эликсирами. Постепенно эти мумии становились поразительно похожими на маленьких человечков. Тогда их упаковывали в ящики из сандалового дерева, приезжие купцы увозили эти диковины в дальние страны и выгодно продавали.