Читать интересную книгу ""Фантастика 2023-130". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Демченко Антон Витальевич"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Императора заинтересовал рассказ о слепом прорицателе.

- И что этот Тиресий может рассказать все что угодно, даже где найти ту, или иную вещь?

- Он еще спрашивает! Да он тебе лепту на базарной площади отыщет! Кто как не Тиресий предсказал сопливому Алкиду великое будущее, а? Я вас спрашиваю? Кентавр поднялся на нетвердых ногах и упер руки в бока. - Да я за Тиресия… - ноги не выдержали.

Император едва успел отскочить от рухнувшей туши.

Не пытаясь снова подняться, Хирон подсунулся к императору.

- Т-ты меня уважаешь? - и, не дожидаясь ответа, загорланил:

Из-за острова на стрежень!

Н-на п-простор морской волны!

Силой и аппетитом господь его не обделил, а вот слухом… Сотрапезники, включая и жену певца, дружно поморщились.

- Как нам найти Тиресия? - император сделал попытку отвлечь горлопана.

- В-выплывают расписные, аргонавтские челны!

- Как найти Тиресия! - перекричать Хирона было трудно.

- А ты скажи, что меня уважаешь.

- Уважаю.

Белобородое лицо расплылось в широкой улыбке.

- И я тебя, и тебя, - он сгреб в охапку Рипа и Таманэмона, - и те… - Эйсай стремительно ретировался под спасительное плечо Харикло. - Вы ребята, что надо… оставайтесь жить у меня. Куда вам идти. Веселиться будем, я тут одну рощу знаю, там нимфочки прямо…

- Гм!

Предупреждение жены подействовало.

- Какие нимфы, не знаю я никаких нимф. Да чтобы я и нимфа, они же с сатирами путаются…

- Как насчет Тиресия, - напомнил император.

- Тиресий, - Хирон часто моргал. - Какой Тиресий, и Тиресия никакого не знаю, я вообще ничего…

- Прорицатель, ты говорил!

- Ах, этот Тиресий, дык все прорицатели лгуны, как на подбор, а Тиресий наиглавнейший из них. Жулик! Ни черта предсказать не может, даже когда Алкида к нему привели - славный был мальчик - и тогда ничего толком не напророчил. Нет, если вам чего надо, так это к оракулам. Это да, это я понимаю, особенно Дельфийский…

Император беспомощно развел руками.

- Сколько раз убеждалась, что пить ему вообще нельзя, - вздохнула Харикло. - Старый, а ума… Не обращайте внимания на его болтовню. Сейчас я его уложу, да и вы ложитесь, а завтра поговорите. Утро оно, мудренее.

Женщина подошла к мужу. Тот как раз открыл рот для очередной песни.

- Пойдем.

- Куда, - рот закрылся. - Никуда я не пойду! Мы только начали, такая компания, и вообще, женщина, твое место… у очага…

- Хирон! - Харикло не повысила голос, но кентавр сник.

- Хорошо, - буркнул он.

У входа в пещеру, на заплетающихся ногах, он обернулся к друзьям.

- Не женитесь… никогда! - пинок пониже спины втолкнул его в жилище.

Утро оказалось действительно мудрее вечера. Едва взошло солнце, император выбрался из пещеры, подальше от громового храпа пьяного кентавра. Из-за этого храпа Таманэмону за всю ночь так и не удалось сомкнуть глаз.

Невдалеке, на траве уже сидели Рип и Эйсай.

- Как отдохнули? - старик подошел к ним.

- Он еще спит? - скривился Рип.

Таманэмон кивнул.

- С пол ночи сижу здесь, - зевнул юноша. - Не представляю, как вы выдержали до утра.

- Мы тут с Рипом как раз мозговали, что дальше делать. Ваше мнение, Таманэмон-сан.

- Думаю, надо идти к Тересию.

- И вы поверили болтовне выпившего человека-зверя? Или настолько верите пророкам? В большинстве, что у нас, что тогда, вернее, здесь - это чистой воды шарлатаны.

- Я в курсе, но Тиресий… я слышал о нем. Это действительно легендарный прорицатель, по преданиям получивший свой дар от богов. В мифах говорится, что он понимал язык птиц, а также имел жизнь равную то ли семи, то ли девяти человеческим. Древнегреческие легенды пестрят его пророчествами, и не было случая, чтобы они не сбылись. Я понимаю, что нельзя верить легендам, но не может быть, чтобы в веках осталось имя шарлатана, тем более в такой области, как предсказание будущего.

- В такой деликатной области, как предсказание будущего, жуликов как раз больше всего, - стоял на своем Эйсай.

- Хорошо, что вы предлагаете? – зевнул Таманэмон.

- Собственно… ничего.

- Значит, идем к Тиресию. Если ничего не узнаем, то, по крайней мере, по Земле погуляем. Кто знает, когда еще подвернется случай. Наше путешествие настоящий рай для историка, и…

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Ушераздирающий храп, неожиданно прервался. Через некоторое время из пещеры показалась всклокоченная голова с узкими со сна глазами и растрепанной бородой. За головой показались упирающиеся в землю руки и туловище.

Двигался Хирон полузавалившись на бок, волоча массивное тело и беспорядочно совая ногами.

Мутные глаза обвели поляну, безразлично скользнув по притихшим друзьям.

- М-м-м! - глаза засверкали, когда в фокус попал глиняный кувшин еще вчера наполненный великолепным фиванским.

Вновь издав утробное мычание, Хирон смешно загребая ногами, пополз к нему. Секунда, и мускулистая рука сомкнулась вокруг горлышка. Он перевернул кувшин и широко раскрыл пасть. Друзья с интересом наблюдали за манипуляциями хозяина. Прошла секунда, другая, десять… ничего не изменилось. Кувшин был пуст.

Дрожащей рукой кентавр зашвырнул презренный сосуд. Незабываемая картина - кентавр, мучающийся похмельем. Боттичелли, наверняка, отдал бы правый глаз.

На входе появилась Харикло.

- Очухался? - голос был отнюдь не сочувствующий.

- М-м-м, - Хирон виновато посмотрел на жену, а затем обвинительно ткнул пальцем в гостей. - М-м-м!

- Ладно, на! - женщина скрылась в жилище и вскоре показалась, сжимая миску с чем-то мутным, весьма напоминающим рассол. - Алкоголик!

Схватив драгоценный сосуд, человекоконь припал к нему, как страждущий к святым мощам.

После того, как миска опустела, могучие руки расслабились и на друзей посмотрели более осмысленные глаза.

- Д-доброе ут-тро, - кентавр поднялся на дрожащие ноги и осторожно потянулся. - Славно мы вчера погуляли… хоть и не помню… - глазки Хирона забегали. - А, я вчера ничего такого…

- Нет.

- Хвала Зевсу-Олимпийскому, а то, иногда, как выпью не совсем… отвечаю за себя. Помню один раз даже…

- Вы нам вчера рассказывали про прорицателя Тиресия, - напомнил император.

- И что?

- Он хороший прорицатель?

- Обычный, есть и Мопс, и Калхант.

- Не слышал, пожалуй, лучше Тиресий. Как нам до него добраться?

- Просто. Он в Кадмеи, тьфу, в Фивах живет, об этом все знают. Видать, вы шибко издалека.

- Далеко ли отсюда до Фив?

- Да стадиев тыщи полторы с гаком будет.

- Далеко, - в ответ на недоуменные взгляды друзей, перевел Таманэмон.

- Так вы что, в Фивы собрались? – воспрял духом Хирон. – Знаете что, я вас провожу. Плюну на все и пойду в Фивы. Давно собирался, а что, чем я себе не хозяин! Вам и защита в дороге понадобиться и поддержка.

- Ну, ну, - на пороге появилась Харикло.

- Или не пойду, - тут же затараторил кентавр. – Вообще-то мне и здесь…

- Вы нам только расскажите, а мы уж сами как-нибудь доберемся, - предложил Винклер.

- Дорогу я покажу, да я бы и сам не прочь… - он кинул опасливый взгляд в сторону пещеры, где скрылась жена, - но хозяйство… кентавры опять же без меня распоясаются… О! – человекоконь поднял указующий перст. – Сделаем лучше. Есть у меня на примете один паренек, как раз собирался на юг. Шустрый такой. Его и дам в провожатые. Спрошу у ребят, если Персей еще здесь, пойдете вместе. Согласны?

- Не знаю, как нам и благодарить, - чистосердечно ответил Таманэмон.

- Пустое, - отмахнулся смущенный человекоконь. – Только вот с мальчишкой будьте настороже. Он всего дней пять как в наших местах и за это время уже трижды пытался чего-нибудь стянуть. Словом, я вас предупредил.

Персей оказался шестнадцатилетним тощим созданием со смуглой кожей, неухоженными черными космами и бегающими глазками.

Из потрепанного облачения подростка более-менее приличной вещью был плоский петас, который он, а-ля Гермес, залихватски сдвигал на затылок.

На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русскую версию "Фантастика 2023-130". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Демченко Антон Витальевич.
Книги, аналогичгные "Фантастика 2023-130". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Демченко Антон Витальевич

Оставить комментарий