108
Исключением был 1890 год — год «Пиковой дамы».
109
Г. Бок — видный немецкий музыкальный издатель. Еще в 1871 году фирма Боте и Бок в Берлине издала партитуру «Ромео и Джульетты» Чайковского, переданную ей Н. Г. Рубинштейном.
110
Французская поговорка не допускает такого счастливого сочетания: «Если бы молодость знала! Если бы старость могла!»
111
Намек на первую картину «Евгения Онегина».
112
Намек на либретто оперы «Капитанская дочка», над которой Чайковский одно время предполагал работать после окончания «Чародейки».
113
Намек на бал у Лариных в опере «Евгений Онегин».
114
Вероятно, намек на первое действие «Чародейки», происходящее на заезжем дворе у Кумы.
115
Вероятно, воспоминание о либретто «Капитанской дочки», в котором Маша подает императрице прошение о пересмотре дела Гринева.
116
То есть к трижды неизвестному Иксу, как ни назвать его — богом, мировым разумом или природой. Порыв жалоб и горестных недоумений, однако, гораздо более характеризует главную тему аллегро Четвертой симфонии; не отразились ли впечатлении от этой темы на первоначальном плане Пятой?
117
Строки из раннего романса Чайковского «Ни слова, о друг мой…», написанного на слова А. Н. Плещеева.
118
Композитор повторил обозначение, когда-то употребленное им для знаменитой медленной части Первого квартета.
119
По счастью, недостатки, зависевшие по большей части от неопытности молодого композитора и от избытка почтения к «букве» нотного текста, были вовремя исправлены, и Чайковский вполне одобрил переложение.
120
«Судя по музыке, можно подумать, что дело идет о Макбете с его ведьмами… Зачем понадобились композитору такие густые краски?» — недоумевал рецензент.
121
Забегая вперед, приведем несколько строк из письма Петра Ильича, написанных три месяца спустя, после завершения первой стадии работы: «Я теперь в периоде особенной любви к жизни. Ношусь с сознанием удачно оконченного большого труда» (курсив наш).
122
То есть окончил оперу в эскизах. Предстояла еще (почти всегда мучительная для Чайковского) работа над клавираусцугом, а затем инструментовка.
123
К этому все же следует добавить двухчасовую прогулку, во время которой Петр Ильич, несомненно, «работал».
124
Н. Н. Фигнер — певец Мариинского театра, прославленный в свое время Ленский, в дальнейшем первый исполнитель роли Германа и роли Водемона (в «Иоланте»),
125
Клавираусцуг — переложение оперы или симфонического произведения для фортепьяно, в первом случае — с соxранением вокальных партий.
126
Сам Чайковский находил, что хоры в «Пиковой даме» имеют лишь второстепенное значение, и решительно не желал их исполнения в концертах, считая, что они дадут об опере неверное понятие.
127
В книге «Любимый друг», изданной на английском языке, в литературной обработке К. Боуэн.
128
Фортепьянную пьесу в серии, составившей ор. 3.
129
Сам Глазунов ошибочно относил знакомство к 1887 году. Ошибкой памяти объясняется и упоминание далее «Манфреда», написанного в 1885 году.
130
7 марта 1892 года Чайковский продирижировал в концерте Музыкального общества в Петербурге своей увертюрой «Ромео и Джульетта» и сюитой из музыки к балету «Щелкунчик».
131
С ним сопоставлен поклонник внешней красоты и бурной, но неглубокой, опьяняющей любви-страсти Роберт, весь запечатлевшийся в эффектной арии «Кто может сравниться с Матильдой моей…»
132
Впервые указано Ю. И. Слонимским в книге «П. И. Чайковский и балетный театр его времени», М., 1956.
133
С оперой П. Масканьи «Сельская честь» Петр Ильич познакомился в Варшаве на рубеже 1891 и 1892 годов. Она понравилась ему «особенно по удачному выбору сюжета» — сильной драмы из повседневной жизни сицилийских крестьян.
134
Не в дневнике, а в записной книжке.
135
Внутренняя, свойственная самому предмету.
136
Симфонии ми минор. Но в Шестой эта тема не стала основной мыслью симфонии.
137
Впервые указано в книге Л. Мазеля «О мелодии». М., 1952.
138
Allegro non troppo — не слишком быстро.
139
Быстро, с изяществом.
140
В. И. Ленин. Сочинения, т. 37, стр. 278.
141
Р. И. Грубер в журнале «Музыка и Революция».
142
Все даты даны по старому стилю.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});