Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она осеклась. Барон поднял голову и обвел притихших девушек потемневшим взглядом. Он буквально на глазах наливался тяжелым гневом, очень ощутимым в ставшей вдруг тихой столовой, и она ясно видела, как сжимает он зубы, как играют желваки на щеках, как каменеет его лицо. Святослав Федорович неодобрительно качал головой, Ангелина сидела с благожелательной, будто приклеенной улыбкой, пытаясь понять, где и что они сделали не так. Девочки опустили глаза к тарелкам, и только Василина в упор, широко раскрытыми глазами смотрела на капитана Байдека в ярости, и по позвоночнику бежали холодные мурашки.
— Мне очень жаль, Ваши Высочества, — наконец заговорил он, чеканя слова, обращаясь ко всем, но глядя прямо на Василину, и кроме ярости в глазах его была совершенно черная тоска, — что я не имею возможности обеспечить вам достойные вас условия. Однако принять этот щедрый дар я не могу. Спасибо за вашу доброту и прошу меня извинить.
И он встал, холодный, разъяренный, и вышел из столовой.
Все потрясенно молчали.
— Надо, наверное, извиниться перед ним, — Ангелина наконец-то сбросила ужасную улыбку. — Только я не пойму, из-за чего он взбеленился.
— Эх, дети, — Святослав встал из-за стола, потрепал Каролину по голове. — Капитан Байдек без раздумий и колебаний предоставил нам свой дом, дал свою защиту и свою заботу, разделил с нами хлеб и кров, и все это от души, по зову его честного сердца. А вы оскорбили его, назначив за это цену и просто предположив, что он может взять у вас, потерявших все, ваши последние драгоценности. Вы — его гостьи, а законы гостеприимсва — дело чести. А для мужчины, тем более такого, как капитан, тем более на Севере, где мужчины отвечают за своих женщин, где гостям отдается все и еще сверх того, ваш поступок крайне оскорбителен. Вы фактически сделали из него мародера, наживающегося на вашем горе и безвыходном положении. Опустили его радушие до уровня расчетливости, как будто он это делает в надежде на вашу материальную благодарность.
— Но мы совсем другого хотели, отец! — воскликнула красная, смущенная Ангелина.
— То, что вы дурного не хотели, понятно. А вы постарайтесь понять, как это выглядит с его стороны. Барон беден, но горд. Он всеми силами пытается создать вам максимальный комфорт. А вы вместо этого словно высмеяли его старания, показали, что, несмотря на то, что он отдает вам всего себя, вам этого мало, и вы милостиво решили его подкормить.
— Надо пойти извиниться, — Василина словно услышала себя со стороны.
— Не надо, не ставьте его в еще более неловкое положение, доченьки. Я сам поговорю с ним.
Принц-консорт вышел, и в столовой стало очень тихо.
— Ну, девочки, — Ангелина снова вымученно улыбнулась, — как будем исправлять ситуацию?
*******Василина все-таки набралась храбрости и подошла к нему, когда Мариан подвязывал яблони в саду. Постояла сзади, понаблюдала, и он, видимо, почувствовал ее присутствие, потому что спина его напряглась.
— Мариан…Барон Байдек, — произнесла она твердым голосом, но получилось как-то жалко и по-детски, — простите нас, пожалуйста. Мы не хотели обидеть вас.
Капитан повернулся, внимательно посмотрел на нее:
— Все в порядке, принцесса. Это я должен извиниться. Я повел себя непростительно.
Но глаза у него оставались холодными, и она спешно заговорила, боясь, что он сейчас отвернется, и ей придется уйти, чтобы сохранить гордость:
— Неправда! Неправда, — уже тише добавила она. — Вы ведете себя безукоризненно. Вы столько делаете для нас, сколько никто и никогда еще не делал. Вы один стали для нас хранителем и спасителем, а мы …мы повели себя, как глупые девчонки. Окажись мы в другом месте, у другого человека, и нас могли уже убить или выдать убийцам. Ваша верность делает вам честь, капитан. Вы изменили свою жизнь ради нас.
Он снова смотрел на нее, и взгляд этот совершенно точно был не ледяным.
— Делало бы честь, если бы я делал что-то необычное, — наконец сказал он. — Служить вам и есть моя жизнь… моя госпожа.
Глава 19
Середина сентября, ИоаннесбургЛюк Кембритч
За всю свою жизнь лорд Кембритч никогда серьезно не болел. Были переломы, ушибы, сотрясения, ожоги, порезы — короче, полный набор, который собирает к 12 годам почти каждый мальчишка, вне зависимости от его происхождения. Но банальные простуды и вирусы обходили его стороной.
Но в этот, воистину знаменательный первый раз, вирусы, видимо, решили отомстить ему за долгое уклонение, и вдарили по полной. С температурой сорок сильно не побегаешь, особенно если ломит все тело, голова кружится, а сигаретный дым не имеет вкуса. И как же отвратительно валяться в постели, пялится в телевизор с больной головой, и быть совершенно беспомощным! Люк бы сбежал на работу, невзирая на болезнь и тем более на возможность заразить сослуживцев, но организм, словно подозревая, что хозяина обычным набором не возьмешь, удумал укладывать его в предобморочное состояние еще до того, как тот доходил до двери дома.
Безобразие прекратил семейный врач, который доходчиво объяснил неугомонному мальчишке, что чем больше он дергается, тем дольше продлится болезнь, а если будет смирно лежать, и, желательно, не выплескивать разведенные порошки, а пить их, то на ноги встанет через дней пять. А если нет — заработает себе осложнения. «Неугомонного мальчишку» Люк врачу простил — все-таки дядьке было уже сильно за шестьдесят. И, скрипнув зубами, перестал бегать, смирно лежал в постели, маялся от жара и бесился от собственной беспомощности.
Приглашенный виталист развел руками и сказал, что болезнь уже запущена, что, скорее всего, первые симптомы Люк перенес на ногах, и проще подождать выздоровления, чем тратить огромный магический резерв на выжигание заразы, без гарантии, что в ослабевший, но не получивший иммунитета организм не залетит еще какая-нибудь бацилла. Этот план тоже провалился, и Люку ничего не оставалось, как переболеть.
Через пять дней он действительно встал на ноги, ослабевший, но злой на задержку расследования до безумия. И вот в этом веселом состоянии ему пришлось встречать отца. Папенька и так планировал зайти еще неделю назад, поэтому дальше тянуть Люк не стал.
Старший лорд Кембритч был мужчиной холеным, высоким, с благородной сединой в висках. Этакий вызывающий всеобщее доверие политик и дипломат. Он мог часами разглагольствовать о политике, заложив правую руку за отворот пиджака, но Люк помнил другое — многочасовые нотации о том, как должен вести себя настоящий аристократ, в редкие приезды отца в Инляндию. Его уничижительные реплики в адрес матери, которая была слишком робка, чтобы настоять на своем. Его постоянный шантаж всех всеми — мамы тем, что он заберет себе детей, Люка тем, что увезет его от матери. Удовольствие от доминирования в мелочах — кресло должно было стоять там, где он его поставил, даже если оно всем мешалось, дети должны носить одежду только определенных цветов, жена не подает голос, пока ее не спросят. О нет, он не бил ее — для этого он был слишком хорошо воспитан. Он просто любил уничтожать ее словами, без ругани.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Королевская кровь-4 - Ирина Котова - Фэнтези
- Вальтер Эйзенберг - К. Аксаков - Фэнтези
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Бигуди для Яги - Анастасия Барм - Фэнтези
- Королевская Битва. Том I - Shin Stark - LitRPG / Фэнтези