Читать интересную книгу Путешествие по чашам весов. Левая чаша 2 - Ёжи Старлайт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 116
привело к тому, что Тресс улучил момент и ударил его в грудь. Толчок был настолько сильным, что Йяццу задохнулся, резко взмахнул руками и покатился в овраг. Уже падая, он услышал громкий крик Комды:

— Тресс, оставь его!

— Пусть он умрет, этот жалкий, неблагодарный человек!

— Я сказала — нет! Не трогай его!

Тресс зарычал от бессилия и ненависти. Йяццу показалось, что над ним, на самом краю, оврага стоит зверь, а не человек. И тут он понял, что еще жив. Катясь вниз, по склону, он ухватился за торчащий из земли корень. Тело само отдало рукам приказ. Оно страстно хотело жить. Вися над пропастью, Йяццу услышал возглас Комды:

— Тресс, помоги вагкхам!

Но тот продолжал стоять на самом краю обрыва и смотреть на Йяццу.

— Ты заставляешь меня повторять дважды!

В голосе женщины послышался холод и поразившая Йяццу властность. Тресс тут же отошел от края оврага. Ло не видел, что дальше произошло, но слышал, как звон клинков и удары палок почти одновременно стихли. И тут раздался протяжный крик ужаса. Кричали сразу несколько человек. Он понял, это его воины. Ло дернулся и почувствовал, как корень, за который он держался, хрустнул. Йяццу не повторял своей ошибки, но тот продолжал хрустеть. Тут над оврагом появилось лицо Раста. Он посмотрел вниз, затем повернул голову и крикнул:

— Комда, Йяццу жив! Он висит, уцепившись за дерево! Помоги ему!

Голос Тресс перекрыл возглас Раста:

— Не делай этого! Пусть он умрет! Вспомни, сколько раз ты спасала ему жизнь, а он пришел, чтобы убить тебя! Люди неблагодарны! Я сотни раз повторял тебе это!

Мужчина закрыл глаза. Тресс был прав. И Йяццу стало больно от осознания этой правоты. И вдруг он услышал шорох. В овраг покатились мелкие камни. Он посмотрел вверх. Над краем обрыва, рядом с лицом Раста появилось лицо женщины. Взгляд ее синих глаз был направлен прямо на него. И тут корень хрустнул еще раз. Йяццу чувствовал, как он ломается. Комда тоже услышала этот звук и поняла, что сейчас произойдет и выбросила руку вниз.

Ло грустно усмехнулся. Она была так далеко… И тут произошло нечто странное. Рука женщины начала удлиняться, приобретая форму щупальца. Йяццу не обращал больше внимания на хруст корня. Он вообще забыл, что висит над пропастью. Его взгляд был прикован только к руке женщины. А щупальце продолжало удлиняться, пока не достигло его и не обвилось вокруг талии. Резкий рывок — и он стал подниматься вверх, сжимая в пальцах все же сломавшийся в последнюю минуту корень.

Глава 43

Комда вытащила его из оврага и поставила на тропу. Рука женщины стала прежней. Йяццу чувствовал, что его трясет, словно в лихорадке. Он попытался заговорить, но не сразу смог. Зубы стучали так, что язык просто не мог повернуться во рту. Наконец, он справился с собой и произнес:

— Кто ты? Только не человек. Это уж точно!

— Я уже сказала, что я Хранитель.

— Я не понимаю, что это означает.

И тут взгляд Йяццу скользнул в сторону, и мужчина застонал от боли. Воины, которые вместе с ним преследовали пришельцев, оказались мертвы. Их лица были искажены гримасами, а в глазах застыл ужас. Некоторые продолжали сжимать в руках мечи.

— Это ты убила их?! Но ты же говорила, что не желаешь никому смерти…

Комда отвернулась от Йяццу. Она выглядела спокойной. Это еще больше вывело мужчину из себя. Он уже не говорил, он кричал:

— Не молчи! Признайся, ведь это ты убила их!

Он пытался заглянуть ей в глаза, чтобы узнать ответ, когда услышал холодный глухой голос. Он звучал странно, с остановками и паузами после каждого слова.

— Это я убил их.

Йяццу обернулся и замер. Его рот приоткрылся, а руки мгновенно похолодели. За спиной стоял Тресс. Точнее, Ло догадался, что это был именно он. Сейчас мужчина ничуть не напоминал себя прежнего, того, к которому Йяццу привык за долгое время пути. Это было странное существо с длинными, почти до колен руками. Кожа его казалась чуть влажной, а голый череп удлинился назад, приняв форму изогнутого топора. Когда глубоко посаженные фиолетовые глаза в упор посмотрели на Йяццу, тот понял, что не ошибается. Перед ним действительно стоит Тресс.

— Ты хочешь присоединиться к ним, человек? Я могу помочь.

Из его спины, оттуда, где находились лопатки, веером вылетели длинные черные жгуты и устремились к Йяццу. Тот стоял, не в силах пошевелиться от ужаса. Все произошло неожиданно и настолько быстро, что остальные не успели заметить, как рядом с Йяццу оказался Мстив. Схватил ближайшую извивающуюся плеть и крепко сжал ее. Та извивалась почти у самого лица мужчины. Ло видел, что она живая. Окончание напоминало приплюснутую голову гада, к тому же… слепого. Глаз у твари не было. Мстив настолько крепко сжимал ее, что рот гада приоткрылся. В нем показались острые зубы и длинный красный язык. В напряженной тишине раздался голос женщины:

— Тресс, к чему эти театральные эффекты? — И ее губы брезгливо дрогнули. — Прими свой обычный вид.

— Это и есть мой обычный вид. Или ты уже забыла?

— Я неправильно выразилась. Прими тот вид, к которому мы привыкли. Не нужно никого пугать.

На глазах Йяццу Тресс стал меняться. Мстив еле успел выпустить из рук ядовитую плеть. Через мгновение перед всеми стоял красивый мужчина с небольшой бородкой и холодным, словно застывшим лицом. Он сложил руки на груди и усмехнулся. Йяццу еще не успел оправиться от всего увиденного, когда женщина заговорила снова:

— Йяццу, я прошу тебя больше не мешать мне. Не устраивать засад и не пытаться убить. Это не остановит меня. Ты, наверное, уже и сам это понял… Возвращайся в Кисэн и прими Посвящение. Именно такая судьба была уготована тебе с самого начала. Забудь то, что видел. Забудь нас.

Йяццу проглотил застывший в горле ком и растерянно посмотрел по сторонам. Комда тихо добавила:

— Я понимаю, что ты хотел бы увидеть на их месте нас. Воины должны были изрубить нас мечами и скинуть в овраг. Прости, что не оправдала твоих надежд. У каждого есть право защищаться. Я просто воспользовалась своим.

Комда снова отвернулась. Мужчина понял, что она сказала все, что хотела. Теперь она просто ждала, когда он уйдет.

— Я пойду в Такэ-но Ути. Предупредить Учителя.

— Он знает, что я иду. И даже успел предпринять несколько попыток остановить нас.

— О чем ты говоришь?

— Уничтожение жителей деревни в горах около Пальцев Хэдзё, долгая снежная зима и,

1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 116
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Путешествие по чашам весов. Левая чаша 2 - Ёжи Старлайт.
Книги, аналогичгные Путешествие по чашам весов. Левая чаша 2 - Ёжи Старлайт

Оставить комментарий