Ругаясь вслух, Ридж пересек площадь, испытывая такое невыразимое отчаяние, подобного которому не испытывал никогда в жизни. Как ни старайся, Сабрины ему все равно не забыть. Он стал ее тенью, а нежный тихий голос любимой женщины ласкал его, словно теплый ветерок. В памяти своей он хранил ее улыбку и ненавидел за то, что она оставила так много себя в его мире.
* * *
Ридж вытянулся на койке и вдруг резко вздрогнул. Все попытки уснуть оказались тщетными. Волшебный образ Сабрины неумолимо стоял у него перед глазами. Надо заставить себя думать о чем-то другом. Если он будет без конца перемалывать прошлое и отъезд Сабрины, он сойдет с ума. Прошло уже два дня с тех пор, как она покинула форт, но он все еще не мог прийти в себя. Надо избавиться от непрошеных мыслей. Но как только он начинал думать о чем-то другом, он видел перед собой одно и то же лицо. Ридж озадаченно нахмурился. Он до сих пор не находил объяснения тому, каким образом Рамон Альварадо был связан с Боуэном и Уиншипом. Что связывало этих двоих с Районом, если он живет в Лас-Вегасе? От испанского поселения до Форт-Кэнби путь очень неблизкий.
У него в голове не укладывалось, каким образом Уиншип мог узнавать о прибытии продовольствия и имущества в Санта-Фе, будучи квартирмейстером под началом Айвэна Спенсера. Когда Уиншипа повысили в чине, и он стал казначеем, у него появилось множество возможностей организовывать отправку грузов и обеспечивать доставку товаров в нужные ему места. Но как ему удавалось делать это год назад, когда он служил в Форт-Кэнби? Для этого надо было просто раздвоиться.
Ридж методично вспоминал все, что произошло за последние месяцы, и наконец, сосредоточился на человеке, который ворвался к нему в номер в Лас-Вегасе. Он вспомнил, как сначала вошла Хуанита, а минут через десять ворвался Рамон Альварадо, готовый расправиться с Риджем. Все это произошло после…
Ридж снова хмуро сдвинул брови и мысленно перенесся в уже другой день, когда он покидал Санта-Фе и едва не стал бессмысленной жертвой случайной заварушки… Или?..
Внезапно Ридж резко сел. Страх пронзил его, как молния. Он с трудом мог дышать, сердце колотилось в груди так сильно, что, казалось, готово вот-вот выскочить из груди.
– Бог мой! – вырвалось у Риджа, и он бросился в темноте на ощупь искать свою одежду.
Теперь все разом встало на свои места. Предыдущую ночь все его мысли занимала Сабрина, он был не в состоянии думать ни о чем другом. Он упустил из виду очень важные детали. Но сейчас в темноте, когда он заставил себя больше не думать о Сабрине, все эти незначительные мелочи и обрывки разговоров начали складываться в единую картину. Теперь Ридж знал, почему Айвэн погиб, не дождавшись трибунала. А еще он понял, почему именно Рамон пригнал в Форт-Кэнби фургон, чтобы наполнить его товаром, предназначавшимся для черного рынка. И с этим пониманием пришло ужасающее осознание, которое подобно кинжалу вонзилось в его душу. Найдя одежду, Ридж начал поспешно одеваться. Теперь каждая минута задержки была вопросом жизни и смерти.
Подобно летучей мыши, вырвавшейся на простор, Ридж помчался прочь из форта, доводя своего жеребца до полного изнеможения. «Господи, только бы не опоздать», – твердил себе Ридж. Сабрина считала, что она успешно разрешила загадку смерти отца и виновные понесут заслуженное наказание. Однако на самом деле она лишь слегка копнула поверхность. И, сделав это, растревожила целое гнездо гремучих змей! Сама же она даже отдаленно не представляет, что ей еще предстоит встретиться лицом к лицу с самым коварным и злобным врагом из всех!
Глава 25
Сабрина с трудом проснулась среди ночи – кто-то упорно ее расталкивал. Когда она с трудом открыла глаза, то, к ее несказанному изумлению, первое, что она увидела, была недобрая улыбка на наглом лице Джорджа Уиншипа. Сабрине стало не по себе.
Почему Уиншип не лежит связанный вместе с Рамоном Альварадо в задней части фургона? Сабрина осторожно села и вдруг от неожиданности вздрогнула, увидев, что прямо на нее идет Рамон, а в руках у него револьвер, рукоять которого была инкрустирована перламутром. Револьвер с перламутровой рукоятью? У Сабрины перехватило дыхание, она не могла оторвать глаз от оружия в руках Рамона. Потом, в нерешительности подняв глаза, посмотрела на Рамона, лицо которого она могла бы запомнить в тот вечер в Лас-Вегасе, если бы не слезы унижения, застилавшие ее глаза.
Ридж каким-то образом установил связь между этими людьми, но Сабрина не имела ни малейшего понятия о том, что делает Рамон на западе Нью-Мексико и почему Уиншип опять свободен. Но она отлично понимала, что ее жизнь не будет стоить и ломаного гроша, если инспектор Сайке сейчас не проснется и не наведет порядок.
Внезапно еще одна страшная мысль пронзила ее: если эти негодяи уже избавились от Сайкса и пришли за ней, чтобы…
Вздох облегчения вырвался у нее, когда она разглядела фигуру Хайрама Сайкса за спиной Рамона. Но облегчение сменилось тревогой, когда она поняла, что у Сайкса нет оружия. Кроме того, она заметила, что его совершенно не тревожило, что Уиншип возвышается над ней, а Рамон целится ей в грудь.
– Вы так до сих пор ничего и не поняли, моя дорогая? – Инспектор Сайке злобно рассмеялся.
Сабрина молча покачала головой и беспомощно посмотрела на собственный револьвер, до которого была не в состоянии дотянуться.
– Не ужасайтесь, дорогая Сабрина. Ваш отец понял все окончательно тоже только по пути в Санта-Фе. – Хайрам подошел ближе и удовлетворенно посмотрел своей жертве в лицо, освещаемое тусклым светом масляной лампы. – Полагаю, мне лучше начать с самого начала. Тогда вам будет легче все понять, хотя для вас теперь это уже не имеет никакого значения, – добавил он с нескрываемой издевкой. – Если высокому начальству до сих пор неизвестно о хищениях в разных фортах Нью-Мексико, так это только потому, что весь учет на мне и отчеты составляю тоже я.
Когда до Сабрины дошел смысл сказанного, смертельный ужас охватил ее. Она не была уверена, что хочет до конца услышать рассказ Сайкса, но с каждой секундой становилось все яснее и очевиднее, что она попала в лапы к преступникам.
– У нас все шло гладко, пока у вашего отца не зародились подозрения. Он был так близок к истине, что нам срочно пришлось придумать, как избавиться от него. Тогда-то нам в голову и пришел план устроить скачки, в которых должны были принять участие и индейцы навахо. Организация этих скачек была поручена Уиншипу и Бруэну. Когда погибли индейцы, страсти накалились, и вашего отца и его подчиненных обвинили в жестоком обращении с ними. Однако Айвэн догадался, что мы задумали, и поклялся вывести нас на суде на чистую воду. Но мы не могли допустить, чтобы Айвэн попал в Санта-Фе, – он слишком много знал, и тогда я тоже оказался бы в опасности. Таким образом, ваш отец не оставил нам выбора, и мы были вынуждены избавиться от него по дороге в Санта-Фе.