Читать интересную книгу Песчаный дьявол - Джеймс Роллинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 162

Сафия мысленно перевела: "рахим" по-арабски значит "чрево". Неужели ей пришлось столкнуться с племенем бедуинов-женщин, амазонок пустыни? Она задумалась над этим названием. В нем также содержался намек на божественность, на возрождение и преемственность.

Кто эти женщины?

Впереди показался свет, отблеск из бокового прохода.

Провожатая сделала еще несколько шагов и остановилась, кивком приглашая Сафию идти дальше. Та продолжила путь, ощутив холодок беспокойства впервые с момента пробуждения. Воздух, казалось, стал более спертым, дыхание теперь давалось с трудом. Сафия, борясь с охватившей ее тревогой, сосредоточила все внимание на том, чтобы делать вдохи и выдохи. Приблизившись к освещенной пещере, она услышала всхлипывания, отголоски горьких рыданий.

Кара...

Мгновенно забыв все свои страхи, Сафия поспешила вперед. Она обнаружила Кару распростертой на коврике. Престарелая ходжа стояла на коленях рядом, лаская и успокаивая ее. Старуха встретилась взглядом с Сафией, которая бросилась к подруге.

– Кара, что с тобой?

Кара подняла лицо, распухшее, мокрое от слез. Сафия поняла, что ее подруга не в силах вымолвить ни слова. Кара лишь молча махнула рукой в сторону большого камня, за которым горел костер. Сафия узнала в камне шлаковое стекло, затвердевший расплавленный песок. Ей приходилось встречать такие куски в местах удара молнии. Древние почитали шлаковое стекло, изготавливали из него украшения, амулеты, использовали его в качестве молитвенных камней.

Сафия ничего не понимала до тех пор, пока не разглядела в толще стекла скрюченную фигуру.

– О нет, только не это...

– Это мой отец, – прохрипела Кара.

– О, Кара! – У Сафии навернулись слезы.

Она опустилась на колени рядом с подругой. Реджинальд Кенсингтон был и ей вместо отца. Сафия понимала горе Кары, однако недоумение оказалось сильнее.

– Каким образом? Откуда?

Не в силах говорить, Кара лишь указала взглядом на старуху.

Ходжа погладила Сафию по плечу.

– Как я уже объяснила твоей подруге, лорд Кенсингтон знаком нашему народу. Его судьба связана с этими местами, как и судьба вас обеих. Сэр Реджинальд в день своей смерти вступил на запретную территорию. Его предостерегали, но он отмахнулся от советов. И в те пески его привел не случай. Лорд Кенсингтон искал Убар, как ищет этот город его дочь. Он знал, что где-то в тех самых песках скрывается сердце Убара, и не смог удержаться от соблазна проникнуть туда.

– И что с ним сталось?

– Попадая в пески в окрестностях Убара, человек рискует навлечь на себя гнев сил, которые скрываются там на протяжении тысячелетий. Именно мы, женщины-рахим, охраняем это место и эти силы. Сэр Реджинальд прознал об этом и пришел. И тем самым подписал себе приговор.

Кара, уже слышавшая все это, села.

– Что это за силы?

Ходжа покачала головой.

– Этого мы не знаем. Врата Убара закрыты для нас вот уже две тысячи лет. То, что находится за ними, потеряно для людей. Мы, рахим, последние хранители. Знания эти передаются из уст в уста, от одного поколения к другому, однако после разрушения Убара никто не упоминал больше про две тайны, которые так и не передала нашему роду последняя оставшаяся в живых царица Убара. Трагедия была настолько страшной, что царица закрыла город, и с ее смертью умерли две эти тайны. Никто не знает, где спрятаны ключи от ворот и какие силы скрыты под песками в сердце Убара.

Каждое слово, произнесенное старухой, порождало в голове Сафии тысячи вопросов. Врата Убара. Последние хранители. Сердце затерянного города. Спрятанные ключи. Но кое-какие догадки у нее все же были.

– Ключи... – пробормотала Сафия. – Железное сердце.

Ходжа кивнула.

– Ведущее к сердцу Убара.

– И копье с головой Билкис, царицы Савской.

Престарелая женщина опустила голову.

– Той, которая является праматерью всех нас. Основательница царского дома Убара. Ее голова по праву украшает второй ключ.

Сафия мысленно повторила все, что знала о судьбе Убара. Город действительно был основан около девятого века до нашей эры, в то самое время, когда жила царица Савская, историческая личность. Убар процветал приблизительно до третьего века нашей эры, когда землетрясение разрушило город. Срок этот был очень большой, но вся история правящего дома была хорошо задокументирована.

Сафия высказала свои сомнения:

– Я полагала, первым правителем Убара был царь Шаддад, праправнук Ноя.

Один обособленный клан бедуинов, шахра, считал себя потомками легендарного царя.

Старуха покачала головой.

– Династия Шаддада выполняла лишь чисто административные функции. Истинными правителями были потомки Билкис, и эту тайну доверяли лишь немногим избранным. Убар преподнес свое могущество царице, выбрал ее, позволил ей передавать власть своему роду. Этот род продолжается и по сей день.

Сафия вспомнила лицо царицы. Все молодые женщины здесь обладали поразительным сходством с ним. Возможно ли, чтобы род сохранил чистоту на протяжении двух тысячелетий?

Сафия недоверчиво покачала головой.

– Вы хотите сказать, что ваше племя может проследить свою родословную до самой царицы Савской?

Ходжа кивнула.

– Больше того... – проговорила она, устремляя взгляд вверх. – Мы и есть царица Савская.

* * *

3 часа 28 минут

У Кары кружилась голова, ее мутило. Но не из-за отсутствия наркотиков. Наоборот, с тех пор как она попала в пещеру, чувство постоянной дурноты постепенно прошло, а вместе с ним отступили и судороги, донимавшие ее все последнее время. Но сейчас мучения Кары были в тысячу раз сильнее тех, которые связаны с нехваткой амфетаминов. Она чувствовала себя сокрушенной, раздавленной, истощенной до предела, опустошенной. Все рассуждения о затерянных городах, таинственных силах, древних родах нисколько ее не трогали. Кара не могла оторвать взгляд от останков своего отца.

У нее из головы не выходили слова ходжи: "Лорд Кенсингтон искал Убар, как ищет этот город его дочь".

Кара вспоминала день, когда погиб отец, выезд на охоту – подарок на ее шестнадцатилетие. Все эти годы она недоумевала: зачем они отправились тогда именно в ту часть пустыни. Дичи было предостаточно и гораздо ближе к Маскату. В таком случае почему они добрались по воздуху до авиабазы Тумрайт, затем долго ехали в глубь пустыни на "лендроверах" и только после этого начали охоту, пересев на песчаные мотоциклы? Неужели отец использовал ее день рождения как повод посетить эти места?

У Кары в груди вспыхнула ярость, которая прорвалась наружу, словно свет пламени через стеклянную глыбу. Однако ярость эта не была направлена против кого-то конкретно. Кара злилась на всех этих женщин, на протяжении стольких лет хранивших тайну, на своего отца, загубившего жизнь ради сомнительных целей, на себя саму, последовавшую по его стопам. Даже на Сафию, которая не остановила подругу, несмотря на то что поиски эти убивали Кару изнутри. Огонь бешеного гнева сжег дотла последние крупицы недомогания.

1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 162
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Песчаный дьявол - Джеймс Роллинс.
Книги, аналогичгные Песчаный дьявол - Джеймс Роллинс

Оставить комментарий