Читать интересную книгу 1356 - Бернард Корнуэлл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

8

«Молитва девятого часа» согласно так называемой «литургии часов». То есть, по современному исчислению времени — после трёх часов дня. — Прим. пер.

9

После смерти папы римского символ его власти, перстень уничтожается, а для нового папы отливается новый. — Прим. пер.

10

Золотарь — устар. ассенизатор. — Прим. пер.

11

«Корпус Юнис каноници» — собрание церковных правовых норм в католичестве. — Прим. пер.

12

arrier-ban — в средневековой Франции так именовался призыв королём вассалов на военную службу. — Прим. пер.

13

Сержант в то время — латник низкого происхождения. — Прим. пер.

14

Лат. «Отпускаю тебя», то есть, «отпускаю тебе грехи». В католицизме — формула отпущения грехов на исповеди. — Прим. пер.

15

С момента завоевания Уэльса область традиционно получал во владение старший сын английского короля. Соответственно, его титул «принц Уэльский» правильнее было бы переводить, как «князь Уэльса», потому что ещё в середине XIV века он считался как бы независимым правителем Уэльса, и обращались к нему «Ваше Величество», а не «Ваше Высочество». — Прим. пер.

16

Капталь де Бюш — гасконский титул сеньоров города Бюш. «Капталь» от латинского «capitalis» — глава, вождь. — Прим. пер.

17

Классический католицизм предписывает священникам строгое безбрачие. — Прим. пер.

18

Английская серебряная марка — две трети фунта стерлингов. — Прим. пер.

19

Не три ха-ха, между прочим. В конце Второй Мировой нормандские живые изгороди серьёзно ограничивали манёвр танковых групп, как союзнических, так и немецких. — Прим. пер.

20

Перевод М.В.Аникеева.

1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия 1356 - Бернард Корнуэлл.
Книги, аналогичгные 1356 - Бернард Корнуэлл

Оставить комментарий