Читать интересную книгу Крестный отец (перевод М.Кан) - Марио Пьюзо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 116

Майкл понимающе улыбнулся:

― В денежном отношении ты не прогадаешь, и твои друзья тоже. Ты становишься держателем «пунктов» отеля, перепадет и остальным, кого ты сочтешь достаточно крупными фигурами. Может, ты мне не веришь, тогда знай ― я передаю слова дона.

Джонни поспешно отозвался:

― Я тебе верю, Майк. Но понимаешь, на Полосе строят под боком еще десяток отелей и казино. Пока вы соберетесь, другие захватят рынок ― при такой конкуренции вы можете опоздать.

Том Хейген первый раз подал голос:

― Строительство трех из этих отелей финансируют друзья семьи Корлеоне.

Джонни понял с полуслова. Это означало, что три гостиницы, вместе с их игорным бизнесом, принадлежат семейству. Будет что раздавать своим приближенным от такого пирога.

― Хорошо, ― сказал он. ― Я начинаю действовать.

Майкл посмотрел на Люси и Джула Сегала.

― Я перед вами в долгу, ― сказал он Джулу. ― Мне передали, что вы мечтаете снова резать честной народ, а больницы вас к операционному столу не подпускают из-за той злополучной истории с абортами. Хотелось бы услышать от вас лично ― как, мечтаете?

Джул усмехнулся:

― Наверно. Но вы плохо знаете порядки в медицине. Как бы вы ни были всесильны, на область медицины это не распространяется. Боюсь, что тут мне нельзя помочь.

Майкл рассеянно покивал головой:

― Да-да, вы правы. Но видите, мои хорошие знакомые ― довольно известные в деловых кругах люди ― намерены построить в Лас-Вегасе большую больницу. Город безудержно разрастается и будет, согласно проектам, разрастаться ― ему такая необходима. Может, если с умом к ним подойти, вас и допустят в операционную. Черт возьми, много ли классных хирургов заманишь в пустыню? Даже таких, которым до вас как до небес? Благодеяние окажем больнице! Так что держитесь пока поблизости. Вы с Люси, я слышал, жениться надумали?

Джул пожал плечами:

― Это когда у меня что-то прояснится с будущим.

― Так что, Майк, не построишь больницу ― доживать мне свой век старой девой, ― мрачно сказала Люси. Все рассмеялись. Все, кроме Джула.

― Если б я и пошел на такую работу, то лишь без всяких дополнительных условий.

Майкл сказал холодно:

― Никаких условий. Просто я ваш должник и желаю с вами сквитаться.

Люси просительно вставила:

― Майк, не сердись на него.

Майкл улыбнулся ей:

― Я не сержусь. ― Он перевел взгляд на Джула. ― Вы сейчас глупость сморозили. Семья Корлеоне однажды выручила вас без всяких условий. Неужели я, по-вашему, так глуп, что попрошу вас делать то, что вам претит? А кстати, если б и попросил, черт возьми! Кто-нибудь еще ударил палец о палец, когда вы попали в беду? Когда я узнал, что вам хотелось бы вновь вернуться к серьезной хирургии, я не пожалел времени, чтобы выяснить, могу ли я в этом помочь. Да, могу. Я ни о чем вас не прошу. Но вы, по крайней мере, можете воспринимать наши отношения как дружеские и, полагаю, не откажете мне в том, что сделали бы для всякого доброго друга. В этом и состоит мое условие. А впрочем, вы вольны его отвергнуть.

Том Хейген опустил голову, пряча усмешку. Сам дон не сумел бы парировать более достойно. Джул покраснел.

― Майк, вы меня неверно поняли. Я очень вам признателен и вашему отцу. Забудьте то, что я сказал.

Майкл снова кивнул головой:

― Договорились. А покуда больницу не построили, вы возглавите медицинскую службу в четырех отелях. Набирайте штат. Жалованье у вас, соответственно, возрастет, но это вы сможете обсудить после с Томом. Люси, тебе я тоже хочу поручить что-нибудь более ответственное. Например, координировать работу всех сувенирных киосков, лотков, базаров, которые разместятся в пассажах. По финансовой линии. Или, допустим, девушек нанимать для работы в казино. Чтобы, если Джул на тебе не женится, ты бы осталась, по крайней мере, богатой старой девой.

Фредди тем временем негодующе пыхтел сигарой. Майкл повернулся к нему.

― Я всего лишь посыльный дона, Фредди, ― мягко проговорил он. ― Тебе он, естественно, сам сообщит, что приберег на твою долю, ― не знаю, что именно, но уверен, ты останешься доволен. Мы только и слышим о том, как великолепно ты здесь управляешься.

― Чего же он тогда сердится на меня? ― плачущим голосом спросил Фредди. ― Из-за того только, что теряет деньги на казино? Я этой стороной дела не занимаюсь, этим ведает Моу Грин. Какого рожна старику от меня надо?

― Да не бери в голову. ― Майкл снова взглянул на Джонни Фонтейна. ― Послушай, а где же Нино? Я очень надеялся его повидать.

Джонни помрачнел.

― Нино серьезно расклеился. Лежит в номере ― сиделка при нем. Док, представь, заявляет, что его надо класть в психушку ― что он будто бы нарочно сводит себя в могилу. Представляешь? Нино!..

Майкл в недоумении поднял брови.

― Нино? Такой, казалось бы, светлый человек, ― произнес он задумчиво. ― Никогда, сколько я его помню, никому не делал худого, никого не обидел хотя бы единым словом. И всегда ему все трын-трава. Было бы только чем горло промочить.

― Вот так, ― сказал Джонни. ― Деньги сами в руки плывут, работы навалом, хочешь ― пой, хочешь ― снимайся в кино. Пятьдесят тысяч делает сегодня на одной картине ― и все спускает псу под хвост. Слава его вообще не интересует. Сколько лет мы с ним дружим, ни разу я не видел с его стороны никаких заскоков. И ― на тебе. Спивается, мерзавец.

Джул хотел что-то сказать, но в эту минуту в дверь постучали. Он с удивлением увидел, что человек, сидящий в кресле возле самой двери, не шелохнулся в ответ на стук, а продолжал читать газету. Открывать пошел Хейген. И тотчас, отстранив его, чуть ли не отпихнув, в комнату большими шагами вошел Моу Грин, за ним ― два телохранителя.

Моу Грин, красивый детина с темным прошлым ― он начинал наемным убийцей в Бруклине, потом, переключась на азартные игры, подался в поисках удачи на Запад, ― первым увидел возможности такого места, как Лас-Вегас, и одним из первых построил на Полосе отель-казино. Ему и теперь опасно было попадаться под горячую руку ― все поголовно в отеле, включая Фредди, Люси и Джула Сегала, его боялись и предпочитали обходить стороной.

Сейчас его красивое лицо было чернее тучи. Он сказал, обращаясь к Майклу Корлеоне:

― Сколько можно ждать, Майк. У меня завтра дел полно, решил все-таки пробиться к тебе сегодня. Ну как, поговорим?

На лице Майкла Корлеоне изобразилась дружелюбная оторопь.

― С удовольствием. ― Он сделал знак Хейгену. ― Налей мистеру Грину выпить, Том.

Джул заметил, что человек, назвавшийся Альбертом Нери, внимательно изучает Моу Грина, совершенно не удостаивая вниманием прислонившихся к двери телохранителей. Он знал, что ни о каком акте насилия в данном случае речи быть не может ― по крайней мере на территории Вегаса. Такое строго воспрещалось, иначе весь замысел превратить Вегас в легальное прибежище американских игроков грозил рухнуть.

Моу Грин бросил через плечо своим телохранителям:

― Раздайте всей компании фишки, пусть навестят казино ― я угощаю. ― Это явно относилось к Джулу, Люси, Джонни Фонтейну и телохранителю Майкла, Альберту Нери.

Майкл Корлеоне одобрительно кивнул:

― Хорошая мысль.

Лишь теперь Нери встал со стула и приготовился выйти вслед за другими.

Через несколько минут в комнате остались Фредди, Том Хейген, Моу Грин и Майкл Корлеоне.

Грин поставил стакан на стол и, еле сдерживая бешенство, начал:

― Что это за разговоры идут, будто семья Корлеоне собирается выкупить мою долю? Это я вашу долю выкуплю, а не вы мою.

Майкл рассудительно отозвался:

― Твое казино прогорает ― вопреки всякой логике. Что-то у тебя в заведении не так. Возможно, нам удастся лучше поставить дело.

Грин грубо расхохотался:

― Что ж это вы, а, шкуры сицилийские? Вам сделали одолжение, приютили Фредди, когда вам туго пришлось, ― и вы же теперь выпираете меня? Но это вам только кажется. Меня не выпрешь ― и дружки у меня найдутся, глядишь, пособят.

Майкл, все с той же спокойной рассудительностью, возразил:

― Ты приютил Фредди, потому что семья Корлеоне отвалила тебе деньги на отделку отеля. И на то, чтобы открыть казино. Большие деньги. А семейство Молинари с Побережья обеспечило Фредди и твоему игорному бизнесу безопасность. Наша семья с тобой квиты. Не знаю, почему ты возмущаешься. Получишь за свою долю любую разумную цену, какую сам назначишь, ― что тут плохого? В чем несправедливость? Казино-то прогорает ― мы тебе доброе дело делаем.

Грин покачал головой:

― Не надо, слушай. У семьи Корлеоне силенки уже не те. Крестный отец нездоров. Выживают вас из Нью-Йорка Пять семейств ― вы и подумали, что здесь урвать кусок будет проще. Мой тебе совет, Майк, ― даже не пробуй.

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 116
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Крестный отец (перевод М.Кан) - Марио Пьюзо.
Книги, аналогичгные Крестный отец (перевод М.Кан) - Марио Пьюзо

Оставить комментарий