Читать интересную книгу Кровь драконов - Энн Маккефри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 146

— Ладно, я так и сделаю.

«Это значит, что мы скоро будем летать вместе?» — взволнованно спросила всадницу Арит'а. Киндан и К'тан помогали Лоране надевать на юную королеву летную упряжь.

— Она хочет знать, когда я начну на ней летать, — сказала Лорана вслух.

— Это произойдет еще через много месяцев, — сказал К'тан, покачав головой. — Арит'а, конечно, крупнее, чем все остальные птенцы из ее кладки, ведь она королева, поэтому удивляться нечему, но ей нужно еще расти и расти, прежде чем она сможет нести даже такую легкую всадницу, как ты.

Арит'а жалобно пискнула, а Лорана рассмеялась.

— Нечего спорить. Сначала ты должна привыкнуть двигаться в летном снаряжении, — сказала она вслух.

— Совершенно верно, — согласился К'тан. — Ну а если она достаточно скоро привыкнет ходить с ремнями, то сможет понемногу пробовать летать с ними.

«Смогу? — задумчиво спросила Арит'а. — Конечно. А можно мне теперь пойти поесть?»

— Она хочет полететь на площадку кормления прямо в этом, — пояснила Лорана.

— Пристяжные ремни нужно сначала хорошенько промазать, — сказал К'тан, снова покачав головой, — Было бы лучше, молодая королева, если бы ты подождала денек-другой, пока мы не подгоним все эти ремни как положено.

Арит'а удрученно фыркнула носом, но тут же закашлялась.

«Простите».

Киндан и К'тан встревоженно переглянулись.

— Может быть, это была плохая идея, — сказал Киндан.

— Нет, — решительно ответила Лорана.

Арит'а негромко пискнула, соглашаясь со своей всадницей, но тут же замолкла, опасаясь того, что кашель усилится.

— И мне очень понравились украшения, Киндан. Они очень хорошо выполнены.

— Сделано по знакомству, — признался Киндан.

— Что ж, тогда передай ей мою благодарность.

— Ему, — с усмешкой поправил Киндан. — Но я все равно передам.

— Как идут поиски? — спросила Лорана. Почувствовав себя неловко, она решила сменить тему.

Но увидев, как мужчины переглянулись, тут же пожалела и об этом вопросе.

— Плохо?

— Плохо, — отозвался Киндан. — Я не могу даже придумать, где еще искать.

— Это потому, что ты не из Вейра родом, — сказал К'тан, хлопнув арфиста по спине. — Почему бы нам не продолжить этот разговор во время осмотра раненых?

— Арит'а, я хотела бы пойти с ними. Ты побудешь здесь? — вслух обратилась Лорана к своему дракону, чтобы остальные могли ее слышать. — Может быть, нам снять с тебя ремни, чтобы тебе было удобнее лежать?

«Нет, — ответила королева, так решительно замотав головой, что все ее длинное гибкое тело плавно изогнулось. — Я их не испачкаю, обещаю».

Лорана рассмеялась и обняла Арит'у за шею.

«Скажи мне, если у тебя где-нибудь зачешется или ты просто сильно соскучишься».

«Конечно».

«Я постараюсь прийти пораньше», — пообещала Лорана.

«Не торопись, — ответила Арит'а, — если ты мне понадобишься, я тебя тут же позову».

Лорана повернулась к Киндану и К'тану.

— Я пойду с вами.

Пока они втроем осматривали раненых драконов и обрабатывали их травмы, Лорана, казалось, думала о чем-то другом. К'тану несколько раз пришлось повторять обращенные к девушке вопросы, прежде чем она замечала, что с нею разговаривают. Киндан заметил, что она то и дело обводит взглядом Вейр, особенно после того, как какой-нибудь дракон чихал или кашлял.

Они работали все утро и все же осмотрели лишь чуть больше половины из девяноста двух травмированных драконов.

— Я думаю, что мы должны собрать всех больных драконов в одно место, — сказал Киндан, когда они переходили из очередного вейра в следующий.

— Мы думали об этом, — ответил К'тан. — Но как, по-твоему, это сделать?

— Хотя бы собрать их вместе, — сказал Киндан. — Вероятно, на самом нижнем уровне.

— А почему не на верхнем? — спросила Лорана. — Там немного холоднее, и это, пожалуй, могло бы приостановить распространение болезни.

— Или, напротив, ускорить его, — возразил К'тан. — Что, если из-за холода способность драконов сопротивляться болезни понижается?

— Но разве драконы не приспособлены к холоду? спросил Киндан. — Я имею в виду: ведь они же летают в Промежутке.

— Но всего лишь по несколько секунд, — отозвалась Лорана.

— Хотя они могут подолгу летать на большой высоте, где воздух очень холодный, — рассуждал вслух К'тан. — И, похоже, они и впрямь не так чувствительны к холоду, как мы.

— Угу… — протянул Киндан. — Но если поместить больных драконов действительно высоко, туда, где царит холод, это значит удалить их из Вейра… А как же тогда быть с их всадниками? И как мы будем доставлять им туда пищу и все прочее?

Лорана вскинула руки, отказываясь от дальнейшего спора.

— Давайте расскажем Б'нику, — предложил К'тан. — Все равно решение принимать ему.

Б'ника они разыскали во время перерыва на обед. С ним была Туллеа. Предводитель внимательно выслушал их соображения.

— Если я вас правильно понимаю, — сказал он, — организация карантина зависит от того, каким образом передается болезнь, верно?

— Да, верно, — согласился К'тан.

— Но мы не знаем, как она передается, — продолжал Б'ник, — и поэтому вы хотите попробовать все три меры предосторожности, да?

— По крайней мере, в отношении больных драконов, — уточнил К'тан.

— Но ведь ты не можешь сказать, здоров ли дракон, который кажется здоровым, или уже заразился, — заметила Туллеа, демонстративно обращаясь к одному целителю.

— Нет, — ответила за него Лорана, — не можем.

— В таком случае в конце концов вы переселите весь Вейр на высокогорье, — язвительно продолжала Туллеа. — Какая прекрасная мысль.

— Ничего лучшего мы не можем придумать, — сказал Киндан, пожимая плечами.

Совсем уж помрачнев, Туллеа открыла рот, чтобы бросить очередную колкость, но Б'ник, подняв руку, заставил ее замолчать.

— А как насчет этих комнат? — спросил он. — Может быть, лучше разыскать их?

— Но что же все-таки должно находиться в этих проклятых комнатах? — требовательно спросила Туллеа.

— Мы не знаем, — сказала Лорана. — Но в Записях определенно говорится, что они были построены именно здесь, в Бендене.

— Итак, вы не знаете, где они находятся, зачем их построили и что в них находится, и все же намереваетесь тратить драгоценное время на их поиски? — Туллеа обвела широким жестом просторную чашу Вейра. — И позволите нашим драконам умирать, пока вы будете искать невесть что? Предводитель Вейра, я уверена, что наши целитель и арфист впустую тратят время из-за какой-то старой забытой сказки, — официальнейшим тоном продолжала Туллеа, повернувшись к Б'нику. — Как госпожа Вейра, я не вижу в этом никакого смысла. Почему бы Лоране не заняться этими поисками в одиночку и перестать отвлекать людей от действительно нужных дел?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 146
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Кровь драконов - Энн Маккефри.
Книги, аналогичгные Кровь драконов - Энн Маккефри

Оставить комментарий