Читать интересную книгу Отпуск на Арканосе - Нина Скипа

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 153

     Мирренцы покивали, выражая согласие высказанному мнению, и Торвальд решил перейти к более актуальным вопросам.

     — Скажите, Мирослав, к кому нам лучше обратиться? Мы будем признательны вам, ежели вы подскажете, где лучше купить зелени и кто руководит поставками воды в порт.

     — Не беспокойтесь, господа, я все устрою.

     И Мирослав все устроил. Мирренцы не успели приступить к ужину, как на пристани наметилась суета, какие-то люди переносили к шлюпкам тюки, корзины, бидоны и кувшины.

     — Кажется, наш общий друг претендует на чаевые, — заметил Гветелин.

     — Это твои дела, Лин, — отмахнулся Ланс.

     Эльф кивнул: — Конечно.

     Чаевые, точнее, маленький подарок в виде набора иголок, кинжала и ножниц, капитан Мирослав принял, не моргнув глазом, и сообщил, что редких гостей желала бы видеть местная администрация.

     Мирренцы выразили столько энтузиазма, на сколько хватило артистизма, и постарались не рассиживаться за ужином. Впрочем, у Мирослава тоже не было настроения вести философские беседы. Кажется, ему гораздо больше хотелось порадовать жену чаевыми. Или пустить их в оборот.

     Мирослав отчалил, мирренцы проводили глазами его шлюпку и озабочено переглянулись. Первой, по молодости и свойственной молодым летам несдержанности заговорила Аваяна.

     — Господа, что вы хотите найти в Миргороде?

     — Ничего, — пожал плечами Ланс. — Мы собирались поближе к югу. Да ты ведь знаешь.

     — В таком случае, зачем вам встречаться с городскими властями?

     — Действительно, — поддержал недомерочку Греллах Доллайд. — Я не чаял от предыдущих властей хвост унести, неизвестно что эти выдумают. К тому же, в совете представлены две злокозненные расы.

     — Вот как? — переспросил Ланс. — Значит, людей ты тоже причисляешь к злокозненным существам?

     Греллах Доллайд хохотнул, напомнив своим собеседникам несмазанную уже лет десять дверь, и с деланным смущением пристукнул хвостом о палубу.

     — Они так же шумливы, как и остальные.

     — Боюсь, что ты не прав, Гирли. По беспокойности людям нет равных, — возразил Торвальд. — И это их большое достоинство.

     — Ближе к делу, господа, — призвала Аваяна. — Комплименты своему королю вы всегда успеете наговорить.

     — Вообще-то я не избалован подобными излишествами, — усмехнулся Ланс. — Но ты права, княжна. Сейчас нужно решить стоит ли пытаться прорваться мимо тех кораблей, что стерегут выход из порта.

     — Так вы их тоже заметили, Ланс? — удивился Греллах Доллайд.

     — Я же не слепой, Гирли. Я не мареман, но мне приходилось воевать. Правда, к счастью недолго. Но, к делу! Я вижу только два выхода из сложившейся ситуации. Или плыть по течению, или плыть на фиг. Я предлагаю второе.

     — Приказ отдан. Исполняем, господа! — засмеялся Торвальд.

     — Приказ отдать легче легкого, — возразил Арнольд. — Но как исполнять этот на неповоротливой ускиере и без оружия?

     — Это не приказ, господа, — холодно возразил Ланс, — можете не беспокоиться. Лис, ты, кажется, давно не разминал свои крылышки. Не хочешь заняться этим сейчас?

     — Зачем?

     — Полетал бы, развлекся и нашел бы место, где нет содружеских кораблей. Понимаешь, лучше, если бы это сделал ты. Дело в том, что придется не только летать, но и поддерживать постоянную связь с кораблем и сохранять невидимость. А твои крылышки все-таки будут тебе каким никаким подспорьем в полете.

     — Хорошо, лечу. А как ты собираешься перетащить ускиеру? Она великовата для того, чтобы просто переместить ее.

     — Главное, найди куда ее переместить. Остальное — дело техники. Да, Лис, возьми мой кулон. Он поможет тебе держаться в воздухе. — Ланс снял с себя кулон, покрутил в руках и передал дракониду.

     Элистан взял кулон и рассмеялся.

     — Хорошо, что меня не видит мой инструктор по строевой подготовке. Ты большой оригинал, Ланс — дать дракониду артефакт для левитации!

     — Сначала я хотел дать тебе браслет, но потом подумал, что кулон более актуален.

     — Что ж, ты прав. — Драконид обрел свой естественный вид и через мгновенье растаял в воздухе.

     — Будь осторожен, — напутствовал его Ланселот.

     — Ты тоже, — раздался из ниоткуда голос Элистана.

     Ланс кивнул, подошел к борту, облокотился о фальшборт и устремил взгляд на море. Садящееся солнце расцветило волны закатными красками. По воде пробежала солнечная дорожка. Мэрилин подошла к мужу, взяла его под руку и тоже стала любоваться морем.

     — Что ты задумал, Ланс? — спросил Гветелин.

     — Ты можешь организовать полный штиль?

     — Могу, конечно. Только зачем? Здесь хватает весельных кораблей.

     — На веслах далеко не уйдешь. Особенно если нужно идти быстро.

     — Не рассчитывайте на это, Ланс. Нашу ускиеру обогнать не сложно, — возразил капитан.

     — Поэтому я и не собираюсь устраивать гонки. Лин, штиль требует больших затрат энергии? Думается, что чем раньше мы его организуем, тем меньше вызовем подозрений.

     — Ланс, ты не забыл, что мы все время создаем себе погоду искусственно?

     — Да, конечно, — пожал плечами Ланселот, — но штиль я прошу не только для нас, но и для всего района. Если можно так выразиться, я бы хотел, чтобы штиль выглядел естественно. Не заводь в бушующем море, а тихое море на столько, на сколько хватит взгляда самых зорких глаз.

     Гветелин подумал.

     — Это и проще и сложнее. Технически проще, но требует больших затрат энергии. Дашь мне браслет?

     — Нет, Лин. Браслет не поможет. Могу увеличить напряжение поля шпаги.

     — Может я сам?

     Ланс отрицательно покачал головой.

     — Не хочу менять настройку шпаги. Дополнительная энергия понадобится сегодня не только тебе.

     Эльф кивнул. Ланселот взял в руки шпагу и принялся подкручивать рукоять и нажимать на кнопки, умело замаскированные драгоценными камнями.

     — Будь осторожен, — попросила Мэрилин.

     — Конечно, дорогая. Если я и бываю беспечен в обращении с магополями, то только тогда, когда я один. А один я не был с двадцати пяти лет.

     — Ну, если ты считаешь свою обычную манеру верхом осмотрительности, то я очень рад, что не видел твою беспечную ипостась, — хмыкнул Лин. — Кажется, теперь я понимаю, почему Требониан взялся присматривать за тобой. Не ради тебя. А ради того, чтобы уцелел наш несчастный мир.

     — Скажешь тоже, — засмеялся Ланс. — Если бы он меня попросту и без затей съел в день нашего знакомства, то за мной не нужно было бы присматривать.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 153
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Отпуск на Арканосе - Нина Скипа.

Оставить комментарий