Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Я не собираюсь говорить о принуждении к праву, это — потеря времени»
— Частный консультантВо многих отношениях мы находимся в конце десятилетия пиратства, когда дешевые цифровые технологии разожгли взрыв несанкционированного доступа к медиа товарам. Мы также, в более узком смысле, в конце десятилетия принудительного применения права, отмеченного ростом и распространением межнациональной индустрии принудительного применения права в развивающихся странах и интернализацией их планов органами государственной власти. Бразилия обеспечивает очень ясный пример обеих дуг с недавним бегством от давления индустрии авторских прав в начале тысячелетия к созданию CNCP несколько лет спустя, к более широкому принятию планов принудительного применения права органами государственной власти на всех уровнях. Как неоднократно отмечали отраслевые группы, бразильское правительственное сотрудничество — само по себе главный успех программы принудительного применения права. Поскольку в значительной степени частные функции принудительного применения прав в ИС были приняты государственным сектором. Но наша работа также предполагает, что такое сотрудничество значимо только в регионах более крупной цифровой экономики медиа: его воздействие на полную доступность пиратских товаров было минимально. Это не бразильская проблема, а глобальная — прямое следствие массовой, все более и более демократической цифровой революции.
Возможно, оно также было десятилетием бразильского сопротивления максималистским ИС планам, отмеченным отстаиванием интересов Бразилии в Планах Развития в ВОИС, отказом поддержать Интернет Соглашения ВОИС и оппозицией ACTA. Хотя такая независимость провоцирует появление напряженности в самой бразильской политике и относительно ИС, в этой работе есть также дополнительная движущая сила (there is also a complementary dynamic at work). Внутреннее согласие делает возможной прогрессивную международную роль Бразилии. Бразилия может поддерживать Планы Развития отчасти потому, что она потакает требованиям промышленников дома. Внутри страны эта международная программа почти невидима: в обращениях к потребителям почти всегда говорится о совместной войне Правительства и промышленности против пиратства.
У слияния интересов государственного и частного секторов в Бразилии есть две основных особенности: сильный общий интерес к борьбе с незаконной торговлей материальными товарами и общее согласие относительно необходимости просвещать потребителей. Но поскольку пиратская торговля дисками уступает онлайн пиратству, это согласие показывает признаки износа. Сплав пиратства и создания подделок, столь полезный, когда дело доходит до физического пиратства, сделал нелегким переход к обсуждению авторского права онлайн Единственный проект CNCP в этой области — рабочая группа ISP — вряд ли преуспеет в том, чтобы осуществить квалифицированный ответ перед лицом сильной общественной оппозиции таким мерам. CNCP — все еще во многом собрание для сотрудничества против создания подделок и уличного пиратства с небольшими возможностями сделать что-то против цифрового, некоммерческого пиратства. Промышленность, соответственно, перевела обсуждение в другое русло, переделывая планы принудительного применения права в часть более широкого набора мер для обеспечения онлайн безопасности, защиты детей, и борьбы против киберпреступности. Как показывает полемика вокруг Azeredo Bill, этот сплав создан для изменчивой политики в Бразилии.
Как подтверждает каждая глава этого доклада, пиратство — это, прежде всего, ответ на резкие ограничения доступа к медиа контенту. Отказ обратиться к проблемам ценообразования и распространения, как предполагается в нашей работе, в конечном счете, делает спорными инвестиции в информационные кампании и принуждение к праву. Хотя пираты все более и более воспринимаются как «неудовлетворенные потребители» в некоторых секторах индустрии авторского права,[259] эта концепция не проникла глубоко в бразильские дебаты вокруг ИС. Хотя мандат CNCP включает сотрудничество в «экономических целях», эта сторона диалога была полностью заблокирована — зажата между ее определением публичным сектором как проблемы модели бизнеса, а частным сектором — как проблемы освобождения от уплаты налога.[260] Она, по нашему представлению, является слоном в посудной лавке CNCP.
Первый тест соответствия моделей бизнеса местным условиям — просто присутствие или отсутствие товаров на рынке.[261] По этому стандарту, Бразилия сидит на голодном пайке. Для физических товаров, таких как музыкальные CD и DVD диски, дорогое лицензирование создает культурно обедневший рынок с высокими ценами того типа, что документирован всюду в этом отчете. Относительно цифровых платформ Бразилия далеко внизу списка, когда дело доходит до стратегий интернационализации промышленности. По состоянию в конце 2010 года бразильцы не имели никакого доступа к iTunes, Spotify, Hulu или PlayStation Network и были только недавно допущены к (функционально ограниченной) версии Xbox Live. Некоторые из этих проблем ясно поддаются государственно-частному сотрудничеству, но остаются на периферии рассуждений, подчеркивающих моральные недостатки потребителей, вызывающие сомнения связи между пиратством и организованной преступностью, и раздутые числа убытков. Недавнее одобрение CNCP сообщения кампании Fecomercio-RJ, что «те, кто покупают пиратские продукты, расплачиваются своими жизнями», является хорошим примером такого избегания серьезного обсуждения этих проблем. То, что Бразилия принимает чемпионат мира в 2014 и Олимпийские Игры в 2016, к сожалению, вероятно, усилит эту тенденцию, поскольку международные корпорации спонсоров давят, а бразильские чиновники ищут пути наименьшего сопротивления для многих проблем, связанных с этими значимыми событиями.
Вопрос доступа к данным и исследованиям все еще погребен под планами принудительного применения права. Доминирование в политических дебатах непрозрачных отраслевых исследований не только нарушает основной принцип, что государственная политика должна осуществляться с публично доступными данными, но и символизирует огромную упущенную возможность для коллективного, совместного исследования моделей бизнеса, которые могли расширить и производство новых медиа товаров и доступ к ним бразильских потребителей. В отсутствие реального диалога по этим вопросам слишком вероятно, что следующее десятилетие очень напомнит предыдущее — не конец эры пиратства, но ее начало; не конец наращивания принудительного применения прав, но дальнейшее дорогостоящее распространение.
Об исследованииЭта глава основана на исследовании, проведенном в период между 2008 и 2010, коор-динируеатором которого был Институт Овермундо (Overmundo Institute) под руководством исследователей из Центра Технологи и Общества (CTS) и FGV Opinion — оба при Фонде Гетулио Варгоса (Getulio Vargas) в Рио-де-Жанейро. В целом проект поддержан грантом Международного Центра Исследований Развития (IDRC). Работа по большей части качественного характера основана на интервью с двадцатью пятью участниками сети принуждения к соблюдению прав ИС, как и на неформальных беседах со многими частными лицами. Данные также собраны из наблюдения участниками отраслевых семинаров и тренингов, а также из посещений известных пиратских рынков и основной полицейской единицы, специализирующейся на преступлениях в сфере интеллектуальной собственности — DRCPIM — в Рио-де-Жанейро. Наконец, отчет опирается на широкий спектр документов, производимых отраслью и правительством, как текстовых, так и визуальных. На всех стадиях исследования проводился правовой анализ с использованием для интерпретации законодательства стандартных текстов бразильской правовой литературы.
Основными исследователями и авторами отчета, наа основе которого сделана данная глава, стали Педро Н. Мизуками (Pedro N. Mizukami) из CTS-FGV, Оона Кастро (Oona Castro) из Института Овермундо, Луис Р. Монкау (Luiz Moncau) из CTS-FGV и Рональдо Лемос (Ronaldo Lemos) также из CTS-FGV.
Оливия Бандейра (Olivia Bandeira) из Института Овермундо ответственна за анализ новых статей и внесение много интерпретаций. Тиаго Камело (Thiago Camelo) также из Института Овермундо интервьюировал уличных торговцев с рынка Uruguaiana в Rio de Janeiro, а Эдуардо Маргани (Eduardo Magrani) из CTS-FGV обеспечил дополняющее исследование.
Элизете Игнасио ДОС Сантос (Elizete Ignacio dos Santos), Марчело Симас (Marcelo Simas) и Педро Суза (Pedro Souza) из FGV Opinion предложили помощь с интервью и анализом отраслевых исследований. Сюзана Абрантес (Susana Abrantes) and Сабира Пато (Sabrina Pato) — независимые исследователи, работающие с FGV Opinion, провели большинство интервью под руководством и Института Овермундо и CTS-FGV. Алекс Дент (Alex Dent) внес доклад на основе этнографической работы с APCM и FNCP и с работниками рынка в Camelodromo de Campinas в Сан-Паулу. Джо Караганис (Joe Karaganis) постоянно помогал на всех стадиях исследования и написания отчета.
- Цифровой журнал «Компьютерра» № 211 - Коллектив Авторов - Прочая околокомпьтерная литература
- Цифровой журнал «Компьютерра» № 167 - Коллектив Авторов - Прочая околокомпьтерная литература
- Журнал PC Magazine/RE №03/2010 - PC Magazine/RE - Прочая околокомпьтерная литература