Читать интересную книгу Технология редакционно-издательского процесса - Нина Рябинина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 50

Поясним сказанное. Как правило, книга открывается предисло–вием, иногда введением. Уже на этой стадии можно представить, как разместится предисловие на полосах: займет одну полосу, две, три или не составит полной полосы. Но за предисловием идет основной текст, который должен обязательно начинаться с новой полосы со спуском. Такие детали лучше предусмотреть заранее, предварительно обсудив их с техредом.

Редактору вместе с техредом приходится решать немало вопро–сов и на стадии чтения корректур. Здесь нередко возникает необ–ходимость сократить или расширить текст, чтобы правильно раз–местить его на полосе: убрать висячие строки, найти более подходящий вариант расположения иллюстраций и т.п. Словом, обязанность ведущего редактора – помочь техреду (верстальщи–ку) наилучшим образом «организовать» текст, чтобы облегчить читателю работу с книгой.

Роль художественно-технического оформления книги очень велика. Здесь существует комплекс серьезных проблем, решение которых во многих случаях носит творческий характер. Чтобы верно найти общий замысел оформления, наилучшим образом определить темы для иллюстраций, выбрать формат издания, по–лосы набора и шрифт, оформить обложку или переплет, необходи–мо изучить произведение. Здесь речь идет не о решении обычной художественной задачи, которая сама по себе может быть слож–ной. Вопрос в том, чтобы при создании проекта оформления в полной мере учесть особенности издания и произведения (вид ли–тературы, вид издания, читательский адрес, характер распростра–нения и т.п.). Ведущий редактор в этом может оказать своему коллеге-художнику немалую помощь – он лучше других знает, что представляет собой рукопись, каковы ее особенности.

Не все издательские художники (художественные редакторы) изучают произведение, в художественном оформлении которого принимают участие, порой они даже не знают его содержания. Иногда доходит до курьезов.

В статье Е. Деготь «Русские художники в помощь русским и иным писателям» (Коммерсант-daily, 1998, 15 авг.) с возмущением приводит такие примеры – «издатели присваивают сокровища мировой культу–ры, смело монтируя их с тем, для чего они вовсе не предназначались» Так, на обложке издания романа Э. Хемингуэя «По ком звонит коло–кол» помещена картина Малевича «Красная конница» – небольшой отряд передовой кавалерии скачет на защиту Петрограда от Юденича. Вероятно, художник (вместе с редактором) решили, что революции и войны все на одно лицо. Мнения, интересы читателей здесь не учиты–вались.

На обложке книги А.Н. Радищева «Путешествие из Петербурга в Москву» красиво скачут императрица Елизавета с фаворитом, как их нарисовал русский художник В. Серов. «Кажется, – пишет автор статьи, – что это именно они едут из Петербурга в Москву, меж тем было все, как мы знаем, не так. Зато грамотный маркетинговый ход – обложка красивая, хотя книга скорее о безобразном».

На обложке романа «Преступление и наказание» Ф.М. Достоев–ского – «Портрет крестьянина» А.Г. Венецианова – мужчина с боро–дой и стрижкой скобкой. К роману о городской жизни, о Петербурге такой сюжет не подходит.

Удивление вызывает, как мог редактор подписать такие обложки, такую вольную трактовку сюжетов картин великих художников, совмещая несовместимое. Иллюстратор, художник должны сле–довать фабуле литературного произведения, а не приспосабливать понравившиеся им произведения искусства к классическим про–изведениям ради маркетинговых целей.

С самого начала работы над будущим изданием редактора за–ботят такие вопросы: как будет выглядеть книга, из чего она будет состоять? Внешнее и внутреннее оформление выполнят, естест–венно, специалисты, но конструкцию, архитектонику, систему из–дания продумывает редактор. Автор, издающий не первую книгу, иногда приносит вместе с рукописью предложения по поводу формата, размещения иллюстраций, выделений в сюжете, но в пол–ном объеме систему издания он не может видеть – это задача ре–дактора. Он продумывает следующие вопросы:

– какой вариант оглавления (содержания) выбрать – полный или краткий;

– где разместить примечания – в конце полосы, главы или книги;

– какие элементы справочного аппарата заказывать;

– какой текст дать на свободные полосы, если они неизбежны;

– будут ли колонтитулы – в объемных изданиях они помогают читателю ориентироваться в тексте;

– не вынести ли какую-нибудь информацию на форзацы;

– что поместить на четвертой стороне обложки – интригую–щую цитату из текста или рекламную аннотацию;

– как разместить иллюстрации и подписи к ним.

Это далеко не все: надо подумать, будет ли фронтиспис, какой текст дать на контртитул, шмуцтитул и т.д. Редактора часто спра–шивают, где расположить приложения, комментарии, оглавление (содержание). Ответ может быть лишь один: «там и так, где и что–бы читателю было легко их найти и удобно ими пользоваться».

1.5. Заключительный этап

Заключительный этап издательского процесса начинается с утверждения в издательстве сигнального экземпляра и заверша–ется тогда, когда книга оказалась у читателя. Он включает в себя различные формы рекламы и распространения изданий, а также изучение результатов их общественной оценки.

Книга – явление общественное и по своей природе существует для того, чтобы ее читали, изучали, использовали содержащиеся в ней идеи, опыт, знания. Выполнение коммуникативной роли книг возможно лишь при условии хорошо налаженной системы рас–пространения. В течение столетий сложились два основных канала использования книги – сеть библиотек и продажа книг населению.

Задача библиотек – приблизить книжные богатства к читате–лю, быть проводником научных идей, участвовать в воспитании читателей, повышать их культурный и научный уровень.

Каждый издатель мечтает не только о том, чтобы его книга нашла своего читателя и была ему нужна и полезна, но и о том, чтобы она при этом имела коммерческий успех. Следовательно, надо сделать так, чтобы заинтересованный покупатель нашел возможность при–обрести книгу. Книжная торговля является вторым каналом про–движения книг к читателю.

Рассмотрим некоторые аспекты заключительного этапа редак-ционно-издательского процесса и роль редактора на этой стадии. Каждое издательство, каждый редактор заинтересованы в том, чтобы выпущенные книги быстро находили своего читателя. Что для этого требуется? Во-первых, чтобы тираж был достаточным, во-вторых, чтобы читатель вовремя узнал об издании, которое его может заинтересовать. Первая задача решается рациональной организацией определения тиража изданий, вторая – хорошо налаженной службой рекламы выпускаемых изданий.

Существующая до недавних пор практика тиражирования в ре–зультате экономических преобразований в стране несколько из–менилась. В настоящее время в основу издательской деятельности положены проблемы, решение которых позволяет не только удов–летворить потребности людей в книге, но и получить за это сущест–венное материальное вознаграждение (прибыль). Чтобы выяснить, какие издания могут оказаться прибыльными и что нужно сделать, чтобы они таковыми стали, какой круг читателей эти издания могут заинтересовать, и т.п., требуется проведение серьезных ана–литических исследований, называемых маркетинговыми. Успешная реализация издания – один из эффективных способов определе–ния общественной значимости вышедшей в свет книги. Деятель–ность всей книгоиздательской системы направлена прежде всего на удовлетворение духовных потребностей читателей.

Для определения тиража будущего издания надо прежде всего информировать о нем читателей. К информационным материа–лам о выходящих в свет книгах относятся аннотированные тема–тические планы издательств (к сожалению, выпуск их сокраща–ется), газета «Книжное обозрение», библиографические пособия и указатели, специализированные издания, книжные выставки, ярмарки и др.

Аннотированные тематические планы рассылаются в книго–торговые организации. Заказы на книги будут формироваться на основе этого документа, поэтому необходимо, чтобы такой план давал ясное представление о характере выпускаемых изданий.

Многое зависит здесь от редактора. Важно дать книге хороший заголовок, совместно с автором окончательно решив этот вопрос. Заглавие должно соответствовать содержанию и идее произведе–ния, быть точным, ясным, простым, кратким. Большое значение имеет и аннотация – по ней будут судить о содержании издания.

Обязательным условием правильного тиражирования является изучение читательского спроса. Он складывается под влиянием многих экономических, политических, психологических и других аспектов. В специальной литературе указывают на следующие фак–торы: численность населения; уровень его образованности; сте–пень профессиональной подготовки; материальное благосостояние; бюджет свободного времени и т.п.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 50
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Технология редакционно-издательского процесса - Нина Рябинина.

Оставить комментарий