Читать интересную книгу Английский для пенсионеров (СИ) - Корсарова Вапвара

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

— Да знаю, что шахматы… Это присказка такая…

Самый главный менеджер сделал первый ход.

— Ага, ага… — забормотал Ростислав. — А мы вот так, значит. Ого! Отлично! Умеете, молодой человек. А мы вам вот так… и так.

Партия продлилась минут десять-пятнадцать — Саша еще даже горячее не подала. Самый главный менеджер сидел с недоуменным и обиженным видом, силясь понять, как так он умудрился продуть за такое короткое время незнакомцу в поношенном коричневом костюме, от которого разило нафталином. Подчиненные сидели с каменными лицами — возможно, боялись захихикать.

— Ничего, парень, бывает, — посочувствовал Ростислав. — Ты начал неплохо, но стратегию продумывать у тебя пока неуверенно получается. Ничего, научишься, какие твои годы!

— Вы, поди, гроссмейстер или мастер! — окончательно обиделся самый главный менеджер, смешал фигуры и нервно дернул бородкой.

— Да нет, второй разряд в юности имел, — скромно признался Ростислав и поднял очки на лоб. — Ну, ребята, еще одну? Кто желает?

— Иди, отец, — угрюмо посоветовал лысоватый владелец дорогого телефона. — Нам горячее уже несут. И ты иди… пей свой чаек с булкой.

— Ладно, — Ростислав пожал плечами и вернулся за свой стол. Его лицо разрумянилось, глаза довольно блестели.

— Жаль, быстро сдулись ребята, я бы еще с партейку сыграл! — доверительно сказал он Саше. — Достойного противника сложно нынче найти.

Он с удовольствием откусил большой кусок ромовой бабы.

---

*not my cup of tea = не мое, не по моей части.

12

Еще до того, как за спиной раздались шаги, Саша почувствовала, что к столику подошел Михаил, — по мятному аромату его одеколона. Либо почувствовала не обонянием, а тем самым шестым чувством.

— Ростислав Никифорович, сыграете со мной?

— Отчего ж не сыграть! — усмехнулся Ростислав. — Прошу, молодой человек.

Михаил коротко глянул на Сашу и сел за стол. Саша принесла шахматы.

— Спасибо, — кивнул Михаил.

Расставили шахматы, партия началась. По напряженному лицо Ростислава стало ясно, что Миша — противник серьезный. Изабелла переставила стул и следила за ходом игры. Хотя играть в шахматы не умела, но всячески подбадривала Михаила — не словами, но мимикой. Ее брови выражали пятьдесят оттенков восхищения.

Марианна с мужем остались на месте, но тоже смотрели на соседний стол. Петр Аракчеев повернулся, положив локоть на спинку стула, и наблюдал за перемещением фигур на доске с напряженным вниманием.

— Ну что там, Петруша? — спросила его жена. — Кто выигрывает?

— Пока никто. Оба сильные игроки. Интересная будет партия.

На барную стойку облокотился Гамлет и что-то восхищенно бормотал под нос, иногда в порыве восторга бил тяжелой ладонью по столешнице так, что подпрыгивали бутылки.

— Эх, хорошо играют! — воскликнул он громко.

Саше тоже ужасно хотелось быть рядом со столиком, где играли так хорошо… но смотреть не на доску, а на Михаила.

У него было лицо полководца в разгаре сложной битвы: брови сведены, челюсть вперед, взгляд сосредоточенный и острый.

Однако при этом Саша ужасно хотела, чтобы выиграл Ростислав! Ему была важна эта победа, она это нутром чувствовала! Говорят, старики обидчивы, как дети… а вдруг он сильно расстроится, если проиграет? А Михаил он такой: ни за что не уступит, будет биться до последнего, без жалости к более слабому противнику!

Но ей нужно работать: менеджеры столик шахматистов показательно игнорировали, бутылку опустошили, шумели все громче. Лица у них стали красные, манеры — задиристыми и высокомерными.

Официантку они подзывали каждую минуту. У Саши даже голова пошла кругом, а доброжелательная улыбка вплавилась в губы. Самый главный менеджер окончательно раскапризничался.

— Девушка! Что вы мне принесли? В этом салате совсем не чувствуется мяса! — вскрикнул он патетически и бросил вилку на стол. — И чем он пахнет? Он не пахнет — он воняет! Носками! Передайте вашему повару, что он может считать себя уволенным.

— Я передам ваше пожелание. К сожалению, мясо в этом салате не предусмотрено. Вы заказали салат с креветками и сыром дор-блю, — терпеливо объяснила Саша. — Сыр дор-блю имеет специфический аромат плесени.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Гость надулся и замолчал с крайне презрительным видом. Саша не обиделась. Ей было его даже жалко. Наверное, он жаждал отыграться на ком-нибудь. Реабилитировать себя в глазах подчиненных. Что ж, пусть его…

— Что за сок вы мне принесли! Я просил грейпфрутовый фреш. К вашему сведению, грейпфруты оранжевые. А ваш сок красный! Вы развели его морковным.

— Грейпфруты бывают и красные. Вот, смотрите — она показала на тарелку с фруктами, где действительно лежал красный грейпфрут.

— Хватит лепить жалкие оправдания! — выкрикнул фальцетом главный менеджер. — Ждите негативный отзыв в интернете на ваше заведение.

Саша кивнула и изобразила на лице глубокое раскаяние. Вредный гость счел себя удовлетворенным и взмахом руки милостиво отпустил официантку.

Но тут ее вдруг ухватил за рукав лысоватый и пьяным голосом доверительно спросил:

— Девушка, а правда, что вы, официанты, за клиентами доедаете? Я тут вам много оставил, смотрите!

Он мерзко захихикал. Самый главный менеджер поморщился — даже он понял, что его подчиненный ведет себя как свинья.

— Нет, мы не доедаем, — очень милым тоном ответила Саша. — Поэтому пожалуйста, забирайте недоеденное у ваших соседей, если вам надо. И если им для вас не жалко.

Мысленно Саша добавила: «Вам сервировать в корытце?»

Лысоватый озадаченно поднял брови, подозревая, что его оскорбили.

Саша не стала дожидаться, пока до него дойдет. Она немного ужасалась собственной дерзости.

Она повернулась и увидела, что Михаил застыл с зажатой в руке фигурой. Он смотрел на Сашу. Вероятно, он слышал ее разговор с клиентами. На его лице мелькнуло гневное выражение.

Саша испугалась, что он поверил придиркам гостя. Вдруг и правда решит, что сыр у них испорченный, а сок — разведенный?! Что сотрудники кафе халявят и обманывают? Ох, стыд какой!

Она глянула на него тревожно и вопросительно, но Михаил уже уставился на доску.

— Крепко ты меня прижал! — посетовал Ростислав чуточку напряженным голосом. — Взялся — ходи, не тяни волынку!

Михаил медлил. Он хищно растянул губы, и Саша поняла, что «ее дедушке» приходится туго.

Она сделала шажок к их столу, чтобы не пропустить того, что будет дальше. Давай же, дедушка, покажи, на что ты способен! Подалась вперед и горестно свела брови, как будто ее гримаса могла чем-то помочь Ростиславу.

Михаил опять поднял голову и глянул на нее в упор через плечо противника. И тут Михаил внезапно качнул головой, словно изумляясь чему-то, и поставил фигуру. Его длинные пальцы разомкнулись, потом сжались в кулак.

На миг в кафе стало очень тихо, даже менеджеры замолчали. Гамлет крякнул, щелкнул языком и длинно выругался на своем языке.

— Оууу! — разочарованно протянула Изабелла.

Ростислав разгневался.

— Парень, ты зачем это?! — хлопнул он ладонью по столу. — Ведь ты же мог вот так, а потом вот так!

Он быстро ткнул пальцем сначала в одну, потом в другую клетку. Михаил пожал плечами и улыбнулся. Скрестил руки на груди, откинулся на спинку стула и непонятно сверкнул глазами в сторону Саши.

— Слушай, ты! — повысил голос Ростислав. — Ты мне в поддавки не играй тут!

— Я никогда никому не поддаюсь, — холодно возразил Михаил. — Я не был сосредоточен и допустил ошибку. И проиграл. Вы сильный противник.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Ростислав озадаченно почесал лоб. Оглянулся через плечо, заметил Сашу. И вдруг повеселел и смягчился.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Ладно, понимаю, — сказал он миролюбиво. — Отлично сыграли! Давно такого удовольствия не получал. Как полсотни лет скинул!

Он пожал Михаилу руку. Тот хладнокровно ответил на рукопожатие. Ростислав принялся складывать фигуры в коробку. У Саши отлегло от сердца. Она была благодарна Михаилу… но за что?! За то, что он оказался слабее в шахматах, чем Ростислав?

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Английский для пенсионеров (СИ) - Корсарова Вапвара.
Книги, аналогичгные Английский для пенсионеров (СИ) - Корсарова Вапвара

Оставить комментарий