Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я думаю, это… замечательно.
Джун смотрела своими выразительными зеленовато-карими глазами прямо в душу Бретта. Бретт отвернулся, чувствуя себя неловко под этим взглядом.
— Просто это моя работа, — буркнул он.
— Вам за нее платят? — поинтересовалась Джун.
Бретт рассмеялся: типичный вопрос для принцессы, занимающейся распространением порошков и сопутствующих товаров.
— Нет, не платят. Обычно кто-нибудь, увидев попавшего в беду дельфина, связывается со мной, и я прошу общество охраны животных подыскать мне спонсора, чтобы я мог поехать туда и провести расследование. После этого, собрав доказательства, я обращаюсь к властям за разрешением освободить дельфина. Кроме того, иногда присылают пожертвования, а когда я бываю дома, то подрабатываю еще всякой случайной работой.
Подплыл Найси, задев гладким боком ноги Бретта. Контакт, доверие. Прежде всего — доверие. Начало всех начал.
Бретт опустил в воду руку, но дельфин, поколебавшись, на всякий случай снова удалился на другую сторону бассейна.
— Итак, вы ездите повсюду и освобождаете дельфинов?
— Да.
— Но почему?
Ее взгляд смущал Бретта не меньше, чем ее вопросы.
— Как я сказал, это то, чем я занимаюсь, — повторил он.
— Вы должны связаться с каким-нибудь рекламным агентством, чтобы оно занялось пропагандой вашей организации. Это привлекло бы внимание к вашей деятельности и обеспечило финансовую поддержку.
Бретт засмеялся.
— Я не могу позволить себе никакого агентства, да и не хочу играть на сердечных струнах австралийцев. Время от времени я появляюсь на радио или телевидении, потому что общество должно знать о положении дел в живой природе. Вот и все.
— Прекрасно, — коротко одобрила Джун.
— Итак, миз Джун, что вы собираетесь делать с этим местом?
Она огляделась, будто ответ лежал где-то здесь, поблизости.
— А почему вас это интересует? Ведь дельфин теперь ваш.
Бретт пожал плечами.
— Меня тревожит судьба других обитателей парка. Если вы продадите их такому же… бизнесмену, как ваш отец, что тогда с ними будет?
Джун нахмурилась.
— Вы думаете, мой отец плохо обращался с Найси, потому что он был… злым человеком?
По-видимому, ей хотелось верить, что ее отец был не таким уж плохим парнем. Это Бретт мог ей гарантировать.
— Нет. Очевидно, он дошел до последней черты. А возможно, считал, что животные существуют для нашего увеселения или для какой-то практической пользы. Так полагает большинство людей. — Бретт решительно повернулся к бассейну: ему было куда проще общаться с дельфином, чем беседовать с Джун. — Если вы не возражаете, мне надо работать.
С этими словами Бретт небрежно кивнул Джун и скользнул в воду. Выждав немного, он обернулся и посмотрел ей вслед — она шла к длинному зданию, где располагались аквариумы. Она не знала своего отца, даже не знала, что он владел этим парком, если он правильно помнит. Но сейчас она все делает правильно, по всем принятым мировым стандартам. И сама, без сомнения, принадлежит миру всеобщих стандартов. Так что он будет рад, когда она вернется в этот свой мир. Слишком быстро рыжеволосая красотка превратилась в искушение, совершенно ему не нужное.
Интересно, думала Джун, он от рождения угрюмый и неразговорчивый или стал таким на каком-то отрезке своего жизненного пути? Что заставило его относиться к людям с неприязнью, граничащей с презрением? Но что ей больше всего хотелось бы знать — это почему она забивает свою голову подобной ерундой?
Бретт может сколько угодно язвить и насмешничать, но у нее великолепная работа — она сама себе хозяйка, — прекрасная квартира, и ей под силу купить все, чего душа пожелает. Не об этом ли мечтает каждый? И вдруг такой парень, как он, у которого за душой ни гроша, бросает ей вызов! Большое Всеобщее Заблуждение. Смешно. Ее жизнь полностью состоялась. Правда, в ней не хватает мужчины. Ну и ладно. Можно завести собаку.
Робин что-то вещал туристам про морских черепах. Джун прислушалась. Боже милостивый, что он городит? Даже она, совершенно не сведущая в этом предмете, догадывается, что брачные повадки морских черепах отличаются от любовных игр человека. А впрочем, пусть говорит, что хочет. Он неплохой человек, но ей все равно придется с ним расстаться. И с ним, и с Элис.
Джун быстро шла вдоль аквариумов, заполненных всевозможной живностью, которая обычно обитает в океане. А как они живут здесь? Так же вольготно, как в природе? И в голове Джун снова всплыл вопрос, который ей задал Бретт: что она собирается делать с парком?
— Ну, миз Джун, вы убедили его оставить нам Найси? — услышала она за спиной голос Робина.
Джун обернулась.
— Я сама хочу отпустить дельфина. Это будет справедливо.
— Как бы не так! Просто вы влюбились в этого парня!
Джун в удивлении воззрилась на Робина.
— Влюбилась? Почему, скажите на милость, вы думаете, что я влюбилась в этого… ненормального?
— Потому что вы все время смотрите на него, а теперь вот встали на его сторону.
— Я встала на сторону дельфина! — сердито бросила Джун и решительнее зашагала к конторе.
Влюбилась! Подумать только! Она влюблена в этого типа не больше, чем в ту морскую черепаху, о которой только что повествовал туристам Робин. Степень обаяния обоих примерно одинакова.
Вконец растревоженная этим нелепым разговором, Джун начала лихорадочно перелистывать бумаги, лежащие на столе. От этого занятия ее отвлек неожиданный визит Бретта.
Бросив на Джун быстрый, но внимательный взгляд, он положил на стол коричневую папку и мягко опустил свою большую загорелую ладонь на ее руку. Всего на одно мгновение. Джун подняла на него удивленный взгляд, но он уже повернулся и скрылся в солнечном проеме двери.
Джун вспыхнула и посмотрела на свою руку — ту, на которой только что лежала сильная ладонь. Что это с ним? — в полном замешательстве подумала она. А со мной что?
К концу дня Джун позвонила в риэлторскую контору и попросила прислать эксперта, который сделает оценку ее недвижимости. Она решила найти Робина и сказать ему, что скоро уезжает, но неведомо как снова оказалась у бассейна. Робина там не было.
Зато там был Бретт. Он лежал на надувном матрасе и лениво болтал в воде руками. На нем были все же смущающие Джун плавки.
Джун облизнула губы. Да, ее влекло к Бретту, но совсем не так, как влечет иногда к тому, чего нельзя коснуться. Вот он, рядом. Можно протянуть руку и дотронуться до него. Но это было что-то иное. Не просто физическое влечение.
Найси, словно огромная тень, скользил под матрасом туда-сюда.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Тысяча и один совет - Диана Рейдо - Короткие любовные романы
- Танго в ночи - Саманта Сноу - Короткие любовные романы
- Искра. Небывалое - Адель Нагая - Короткие любовные романы