Читать интересную книгу Лисистрата - "Аристофан"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 19

Лисистрата

И к тому же в года, когда юность цветет, когда хочется радость увидеть,Из-за ваших походов, как вдовы, мы спим. Ну, про нас говорить я не стану.Наших девушек бедных мне жалко до слез, что стареются, сидя за прялкой.

Советник

Но мужчина ведь тоже стареется, а?

Лисистрата

У мужчин это дело другое,Он домой возвратится с седой годовой и возьмет себе девочку в жены.А у женщины бедной пора недолга, и когда не возьмут ее к сроку,Уж потом не польстится никто на нее, и старуха сидит и гадает.

Советник

Да, конечно, кто может еще полюбить…

Лисистрата

Ну, а ты-то чего? И когда ты помрешь?Закажи себе гроб, а могилка уж ждет!А кутью, так и быть, для тебя я сварю!Вот держи, я дарю тебе венчик!

Клеоника

А вот это на саван прими от меня!

Лисистрата

Эти ленты к венку от меня получи.Так чего же ты ждешь? К челноку поспеши!Отплывает Харон.[50]Он тебя и зовет и торопит.

Обкручивает советника лентами.

Советник

Ну как стерпеть такое оскорбление?Свидетель Зевс, сейчас бегу в собрание,Пусть все увидят, что со мною сделали.

Лисистрата

Обижен, что тебя не отпевали мы?Утешься, друг, на третьи сутки поутруМы по тебе поминки справим славные.

Актеры уходят.

Парабаса

Хор стариков

Ода

Дольше спать нам не годится! Мы от граждан рождены.Нет, плащи мы наземь скинем, приготовимся к борьбе.Пахнет здесь большой бедой.Худшим, чем казалось, злом.Хитрый план виден тут.Гиппиеву[51] тиранию ясно, ясно чую я.Ах, боюсь, подошлиОт спартанцев сюдаХитрые и злые люди и, с Клисфеном сговорясь,Этих женщин ненавистных подучили воровскиЗавладеть казною нашей.Боги, чем жеЯ теперь стану жить?

Предводитель стариков

Эпиррема

Разве дело, чтобы стали граждан женщины учить,Чтобы женщины посмели о доспехах рассуждать.Помирить нас захотели с кем – с лаконскими людьми?А ведь в пасти волка злого больше правды, чем у них.Нет, сограждане, тирана против нас плетется сеть.Но не дам тирану править над собой, остерегусь.Меч отточенный я буду в ветви миртовой носитьИ по рынку, как Гармодий,[52] при оружии гулять.Рядом с ним пускай поставят и меня. Ведь подвиг мойТак же славен: злой старухе по зубам хочу я дать.

Схватка.

Хор женщин

Антода

Осторожней! Не признает и родная мать тебя.О подружки, о старушки, так разденемся ж и мы!К вам теперь слова мои,Граждане афинские:В честь земли нам родной,Что в свободе и в веселье с детства воспитала нас.Семь годков было мне,[53]В сумке шерсть я несла.В десять лет зерно молола для владычицы святой.[54]В платье алом, во Бравроне, я медведицей была.[55]Дочь отцовская,Потом я шла с корзиной,[56]Спелых смокв гроздь неся.

Предводительница женщин

Антэпиррема

Если я советом добрым городу помочь могу,Хоть я женщина, с презреньем не смотрите на меня:Ведь и я свой вклад любовно в дело общее вношу,Вклад мой лучший, дар мой ценный – я детей рожаю вам.А у вас, беззубых, старых, в чем заслуга, в чем ваш дар?Где он? Дедов клад мидийский[57] расточить сумели вы,Ну а сами в возмещенье и полушки не внесли?Погодите, доведете нас до гибели еще!Что, ворчите? Берегитесь! Если тронете меня,Этой туфлей деревянной по зубам мы вам дадим.

Схватка.

Хор стариков

Ода

Разве ж это не насилье злое?И чем дальше, тем все хуже, все растет их дерзость.Так конец стыду положим, если мы еще сильны!Наземь скинем мы рубашки, пусть мужчиной от мужчинПахнет прямо, пахнет честно, тут нам нечего скрывать.Волчья стая, смело в бой,Как в Липсидрий[58] по лугам,Молодыми мчались мы.Друга, час теперь настал былую юность вспоминать,Кости старые размять,Тело снова окрылить.

Предводитель стариков

Эпиррема

Если мы им поддадимся, если палец им дадим,И с руками и с ногами к нам привяжутся они.Корабли они построят, в море выйдут и на насПоплывут, как в дни былые Артемисия[59] плыла.А не то – так в конском строе нападут, тогда беда.Нет того, кто б пересилил женщин в верховой езде.Из седла уж их не выбить. Амазонок вспомни рать,На копях, мужей разящих, как их Микон[60] написал.Нет, всего б надежней было всех в охапку уложитьИ ввернуть в гнилые доски наш испытанный бурав.
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 19
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Лисистрата - "Аристофан".
Книги, аналогичгные Лисистрата - "Аристофан"

Оставить комментарий