Читать интересную книгу Сладкоежка - Мира Хьюстон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 37

— Только ты! — картинно прижав руки к сердцу, заверил он.

— Не верю, — ответила Франческа, нервно рассмеявшись. — Меня совсем не интересует мороженое.

Он поднял брови.

— Неужели?

Она вспыхнула.

— Но поскольку теперь я работаю в ресторане, мне необходимо расширять вкусы.

— Согласен готовить для тебя в любое время. — Джо предложил это шутливым тоном, но внезапно охрипший голос заставил его слова звучать интимно.

Франческа как загипнотизированная шагнула к нему. Ее глаза блестели… И тут раздалось предупреждающее покашливание Розы.

Франческа отпрянула, часто моргая.

— В этом нет необходимости, спасибо. Управляющий сказал, что за углом есть китайский ресторанчик. Там продают еду на вынос. Я схожу туда попозже и куплю поесть.

— А еще под рукой всегда есть шоколадные конфеты, — сказала Роза. — Несколько штук в день отлично влияют на гормоны.

— Что это значит? — спросил Джо, уловив двойной смысл в словах младшей сестры.

— О, ничего такого, о чем бы тебе следовало знать, мороженщик. — Голос Франчески прозвучал подозрительно невинно. — Ух ты! — раздался через секунду ее возглас. — Здесь огромная паутина с останками мух и прочей гадости. Передай мне веник.

Она протянула руку, и ее длинные пальцы поманили Джо. Он подошел сзади.

— Разве ты не боишься пауков?

— Ни капельки. Я повидала достаточно, чтобы не визжать при виде безобидных насекомых.

Франческа оперлась о его плечо, привставая на цыпочки, чтобы получше разглядеть темный угол в шкафу.

Кожа горела даже после того, как она убрала руку, пробормотав извинения. И Джо встал рядом, делая вид, будто тоже хочет рассмотреть паутину, но на самом деле привлеченный запахом ее волос, теплом ее близкого тела. Звук его дыхания… Был ли он учащенным? Чувствовала ли она то же волнение, что и он?

— У тебя есть бумага? — спросил Джо.

Франческа кивнула и через секунду вернулась с куском бумажного полотенца. Он взял его и попытался поймать паука.

— Что ты делаешь, — прошептала она, словно опасаясь спугнуть насекомое. — Просто убей его.

Но Джо дотронулся кончиком бумаги до паутины, сбрасывая на листок толстого паука, который упал, притворившись мертвым.

— Дорогу!

Франческа поспешно отстранилась. Джо поднес паука к окну и вытряхнул наружу.

— Иди, маленький паучок. Ты свободен.

— Теперь ты можешь свить новую паутинку в другой квартире, — сказала Франческа, облокотившись на подоконник рядом с Джо.

Легкий ветер шевелил ее волосы, щекоча его щеку. Она убрала их за уши, открыв тонкую шею и впадинку между ключицами. Он представил, как прикасается к ней губами, как целует ее…

Рот Франчески расплылся в улыбке.

— Значит… таинственный мужчина имеет доброе сердце.

— Почему таинственный?

Она не ответила, глядя ему в глаза.

Несколько часов спустя все трое сидели на ковре, критически осматривая комнату, чистую, но неуютную. Пристроив лист бумаги на вытянутых ногах, Франческа составляла список необходимых вещей.

— Подушки, — продиктовала Роза.

— Кастрюля и сковородка, — добавил Джо.

Франческа послушно записала и предупредила:

— Только, чур, все по минимуму.

— Одеяло, — сказала Роза.

— Пара мисок и разделочная доска.

— Полотенца, салфетки, гель для душа, освежитель воздуха…

— Погодите, погодите, — подняла руки Франческа, удивленная, что вещи, названные Розой, были для комфорта, а названные Джо — для кухни. — Можно мне самой решить, что необходимо?

— В любом случае ты не донесешь все сама, — заметил он. — Я пойду с тобой.

Роза тут же передала сестре очередную конфету. Франческу уже тошнило от них, но сестра была неумолима.

— Я не собираюсь покупать все это за раз, — ответила она, жуя шоколад.

— Самое главное — продукты. — Джо с гримасой отвращения отверг предложенную Розой коробку с конфетами, которую она из вежливости каждый раз ему предлагала. — Нормальная еда, а не сладости.

— Если предоставить выбирать Франческе, она будет приходить домой с двумя апельсинами, рогаликом и бутылкой минеральной воды. — Роза постучала ногами в тапочках друг о друга. — Может, лучше я пойду с тобой в магазин?

— О, пожалуйста. Я не ребенок, — покачала головой Франческа. — Спасибо за предложение, но я сама справлюсь.

Роза наклонилась к сестре и прошептала на ухо:

— Подумай хорошенько.

Но та, поняв причину ее волнения, в свою очередь наклонилась к ней.

— Я доверху наполнена шоколадом. Не беспокойся за меня.

— Ну ладно, ты взрослая девочка. — Роза поднялась. Джо последовал ее примеру. — Да, я только сейчас вспомнила, что все равно не смогла бы пойти с тобой, — объявила она, изящно сдавая позиции. — У меня назначена встреча с подрядчиком. Заканчивается ремонт пиццерии, мне надо уточнить смету. — Она протянула руку. — Приятно было повидаться, Джо. Спасибо за помощь.

Они пожали друг другу руки.

— Поймать для тебя такси? — спросил Джо.

— Отлично! Я спущусь, как только соберу свои вещи.

Франческа наблюдала, как он уходит. Невысокий, но мужественный, в футболке и джинсах. Темные волосы вспотели и кудряшками прилипли ко лбу. Он выглядел веселым и беззаботным и походил на мальчишку из соседней квартиры на ее предыдущем месте жительства. Серьезный и сдержанный вид, который у него был в ресторане, развеялся как дым и явил теплого, заботливого… сексуального мужчину, который скрывался за ним.

— Мне не нравится, как ты на него смотришь. — Роза стояла в дверях с веником и ведром в руках. — Словно готова его съесть.

Франческа тяжело вздохнула.

— Никакого шанса после такого количества конфет.

Роза проигнорировала прозвучавшую в голосе сестры уверенность.

— Я не виню тебя за Джо. Он настоящий мужчина. Думаю, он на самом деле хорош.

— Хорош? — фыркнула молодая женщина.

— Но старайся сопротивляться, договорились? Если ты уступишь старым привычкам, то следующим твоим шагом станет переезд куда-нибудь в Африку. А мне так хочется, чтобы мы побыли немного вместе.

— Спасибо. — Франческа обняла сестру. — Мне тоже.

Роза поправила ей растрепавшиеся волосы.

— После сегодняшнего дня ты просто обязана держаться подальше от Джо.

— Тогда зачем ты пригласила его на открытие пиццерии?

— Не знаю… Скорее всего это был тест на твое мужество. Или провокация. Мне очень нравится бабушкино кольцо, ты же знаешь.

— Как жестоко!

— Это не значит, что я не хочу, чтобы ты виделась с ним. Можете даже встречаться. Только не спи.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 37
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сладкоежка - Мира Хьюстон.
Книги, аналогичгные Сладкоежка - Мира Хьюстон

Оставить комментарий