Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он откашлялся.
– Благодарю вас за то, что вы пришли. Я знаю: время сейчас тяжелое и опасное. Может показаться, будто некая сила куда мощнее нас пытается отбросить нас назад, сто́ит нам сделать хоть шаг к равенству.
Женщины кивнули, обмахиваясь веерами, мужчины стиснули зубы. Кто-то бормотал молитвы сквозь чуть приоткрытые губы.
– Но мы не должны терять веру. – На эти слова люди, окружавшие Оливию, хором ответили: «Аминь». – Не будем затягивать: мистер Вашингтон ДеУайт.
– Прошу прощения, – сказал загадочный молодой человек, который устроил Оливии допрос.
Девушка наблюдала, как он мягко прокладывает себе путь к сцене.
До нее дошло не сразу.
«Так он и есть мистер ДеУайт?»
Незнакомец запрыгнул на ящик, на котором только что стоял преподобный. Нашел глазами в толпе Оливию и подмигнул ей. От этого сердце у девушки забилось быстрее. Как бы ей хотелось исчезнуть, взбежать по ступеням наружу. Но она не желала, чтобы этот человек знал, насколько сильно вывел ее из равновесия. Она усилием воли заставила себя остаться на месте и выдержала взгляд, который будто впился в нее.
Вашингтон ДеУайт, адвокат из Алабамы, говорил ровно и уверенно. Он описывал растущую безработицу и ограничения по отношению к темнокожим при найме и при поступлении в образовательные учреждения. О голоде и жестокости, которые заставляли темнокожих бежать на север и запад страны. Он описал картину, настолько не похожую на мир, который знала Оливия (на ее долю время от времени выпадали разве что оскорбительные замечания каких-нибудь мелких служащих), что девушка помимо воли усомнилась в его словах. Но потом она посмотрела на окружавших ее мужчин и женщин. По многим гордым лицам текли слезы. У нее в животе все сжалось, дыхание стало прерывистым.
– Установленные на Юге законы Джима Кроу постепенно распространяются к Северу.
Пылкие слова мистера ДеУайта так и звенели. Люди заулюлюкали и затараторили. Преподобный попытался их успокоить. Какой-то мальчонка сунул Оливии в руки потрепанный голубой буклет. Она прочитала законы, недавно введенные в родном штате мистера ДеУайта, Алабаме. Каждое предложение начиналось со слов «Незаконным считается», выделенных жирным начертанием. Каждый из пунктов списка перечеркивал одно из прав, которые Оливия всю жизнь принимала как данность. Темнокожим запрещалось поступать учиться или устраиваться на работу в государственные учреждения, заниматься предпринимательством, находиться в общественных местах рядом с белыми людьми. Список продолжался на следующей странице.
– Темный цвет нашей кожи считается чем-то опасным. И политика, которая подтачивает государственные институты и отбирает у нас недавно отвоеванные нами права, продиктована страхом! – продолжал он.
Все больше слушателей начинали переговариваться. Стоявшая рядом женщина кивнула, ее спутницы зашептались друг с другом. ДеУайт прокричал:
– Я призываю всех быть бдительными! Тяжкие времена недалекого прошлого еще не миновали!
У Оливии будто ледяная вода пробежала по спине. Она запихнула буклет в карман жакета. Ее разум силился вообразить, как эти законы могли бы повлиять на ее семью: уничтожить все, что родители создавали с таким трудом, все, что должен был развивать ее брат.
Мама называла их семью редкостью. Отец был рабом, как и его родители, и их предки, и так далее. Он не рассказывал, каково ему приходилось. Мать велела проявить терпение: придет время и отец все им поведает. Дети Дэйвенпортов знали только то, что рассказывала им гувернантка из истории, позволяя домысливать худшее. Оливия помнила тот момент, когда осознала, что каждого ее темнокожего знакомого коснулись ужасы рабства. Иногда Оливии казалось, будто под ее гладкой кожей скрыта глубокая рана. Девушка не помнила, как ее нанесли, но рана все равно болела.
Примерно раз в месяц отец закрывался в своем кабинете с мистером Тремейном и их информаторами с Юга. Это были люди, которые за деньги искали членов семьи, с которыми была утеряна связь. Они искали ее дядю, брата отца, который помог ему сбежать.
Джон первым заметил, что в такие дни мама придумывала себе занятия вне дома. Она родилась свободной, но у нее была своя боль в сердце. И о своем горе она тоже не рассказывала. Вместо этого она создала для своих детей броню из всего самого лучшего, что только можно купить за деньги. Благодаря ее предусмотрительности они могли безопасно передвигаться по городу, для них были забронированы места за столиками, где они привлекали нежелательное внимание, но одновременно служили примером успеха темнокожих людей в обществе. Средств у семьи было в избытке, и они могли себе позволить помогать другим. Казалось, мир, в котором родители создали компанию «Экипажи Дэйвенпорта», разрушить невозможно.
Щеки Оливии горели. Трудно было дышать. Неужели всему, что было ей знакомо, ее миру угрожал невидимый враг, тот, о котором родители ей почти ничего не говорили? А может, они и сами не знают об опасности? «Но они не могут не знать». Оливия вспомнила, как мама при поездках в город старалась не отпускать их от себя ни на шаг. Даже когда они отправлялись в Центр соцподдержки, их обязательно сопровождал кто-то из слуг. О нет! Сколько она здесь проторчала?
Под усиливающийся гул голосов Оливия принялась проталкиваться к выходу.
– Вы ведь не уйдете так рано?
Вашингтон ДеУайт сошел со сцены и догнал ее.
– Я… я совсем забыла о времени. Я опаздываю на встречу, – запинаясь, ответила Оливия. Взгляд ее заметался по помещению.
– Как вам моя речь? – крикнул ей вслед мистер ДеУайт, пока Оливия спешно взбегала по ступенькам.
– Я… я… – Девушка не знала, что сказать. Она одновременно безоговорочно верила ему и категорически отказывалась верить.
* * *
– Мисс Оливия!
Томми спрыгнул с облучка, как только она выбежала из подвала на залитую солнцем улицу. На лбу у парня блестел пот, а кепка в его кулаке превратилась в мятую тряпку. Кучер посмотрел на мистера ДеУайта, бегущего за Оливией, и нахмурился.
– Извините, что я напугал вас, мисс, но я вас обыскался. Нам пора ехать.
– Да, конечно, – ответила Оливия рассеянно. Она все еще не оправилась от потрясения.
Вашингтон ДеУайт легонько коснулся ее плеча, и туман, окутывавший мысли Оливии, немного развеялся.
– Вы придете на следующее собрание? Мы сняли этот подвал на ближайшие несколько месяцев.
– Мистер ДеУайт…
– Пожалуйста, зовите меня Вашингтон.
Желудок Оливии сделал кульбит от того, как небрежно этот человек отбросил формальности, точно они давнишние друзья. Девушка смотрела, как Томми открыл перед ней дверь экипажа.
– Мистер ДеУайт, – сказала она, чувствуя чуть заметное трепетание в
- Письма из Лондона - Дженнифер Робсон - Русская классическая проза
- А дальше – море - Лора Спенс-Эш - Историческая проза / Русская классическая проза
- Третья стадия - Люба Макаревская - Русская классическая проза