Читать интересную книгу Яблоки для Белоснежки - Ольга Завелевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 17

– Старший инспектор уже знал, что молодого человека зовут Игаль Шварц, он холост, два года назад репатриировался из России, проживает на съемной квартире. Покончив с формальностями, Шапиро приступил к основной части допроса.

– Этот кулон принадлежит вам?

– Разумеется, – ответил молодой человек.

– Но это женское украшение.

– Это вещь моей матери, – без запинки произнес задержанный – чувствовалось, что он уже успел кое-как сориентироваться.

– Но инспектор не дал увести себя в сторону родственных отношений. Не желая тратить время на вранье этого парня, он произнес:

– Вот показания Рами Полага, который утверждает, что медальон принадлежал его убитой подруге, Дорит Шульман. Каким образом он попал к вам?

– Из всего сказанного в мозгу Шварца, видимо, застряло только слово «убитой». Он позеленел.

– Ккакой еще Дорит? – прозаикался молодой человек. – Почему «убитой»? Я не знаю никакой Дорит.

– Дорит Шульман любовница Рами Полага была… Закончить фразу инспектор не сумел.

– Подождите! – закричал Шварц. – Я не знаю эту женщину, в жизни ее не видел, но фамилию Полаг слышал.

– Где и от кого?

– Я знаком с его женой!

– «Был знаком», – хотите вы сказать.

– Почему «был»? – удивился Игаль.

– Так она же умерла месяц назад, – ответил несколько неуверенно инспектор.

– То есть как «умерла»?! – снова перешел на крик совершенно обалдевший задержанный. – Да она живее нас с вами!

– Она жива? – пришел черед полицейского запинаться.

– Еще как жива, – хмыкнул уже немного пришедший в себя молодой человек. – Уж я-то в этом уверен на все сто процентов.

– А ну, парень, выкладывай, что знаешь. И постарайся припомнить все, до мельчайших подробностей, если не хочешь замазаться в деле об убийстве, – пригрозил инспектор.

– Такая перспектива совершенно не прельщала Игаля, и он заявил, что готов рассказать все, что ему известно.

– Чуть больше месяца назад, он получил предложение от некой дамы отдохнуть немного и развеяться в Альпах.

– «Еще и альфонс», – с отвращением подумал Дан и приложил усилие, чтобы на его лице ничего не отразилось.

– Тем временем Шварц продолжал. Женщина сняла в горах шале, и они прекрасно проводили время, среди изумительной природы, горных родников и кукольных домиков маленького австрийского городка. Но тут в идиллию, как и следовало ожидать, вмешался муж, потребовавший жену немедленно назад. Обеспеченная дама, боясь потерять замечательный источник благ, вернулась по первому требованию супруга, но поскольку шале было оплачено вперед, Игаль решил «не пропадать же добру» и остался. Время он проводил в одиночестве, присматриваясь к отдыхающим в небольшой гостинице по соседству постояльцам, в надежде завести небольшую интрижку. Но там, в основном, жили супружеские пары, и он оставался один. Ходил по крошечному чистенькому городку, где с каждого балкона свешивались пестрые цветы, витрины сверкали и переливались, забавные вывески радовали глаз. Немного смущал коровник, расположенный прямо в первом этаже жилого двухэтажного дома, но он чаще всего бывал закрыт, хотя, проходя мимо, приходилось перебегать на другую сторону или задерживать дыхание.

– Молодой человек, от нечего делать, пристрастился гулять по извилистой горной тропинке. Собственно, тропинок было две, но отдыхающие предпочитали нижнюю: верхняя была неудобна из-за крутизны и множества камней, перегораживающих ее. Однажды, под вечер, Игаль шел по нижней тропинке.

– Навстречу ему двигалась одинокая дама. Игаль уже несколько раз встречал ее, обратил внимание, что женщина гуляет одна, оценил ее одежду и украшения, понял, что она явно не стеснена в средствах, и уже обдумывал пути знакомства, как внезапно случай пришел ему на помощь. Женщина почти поравнялась с ним, как вдруг послышался страшный шум и грохот. Игаль не первый раз был в горах, в юношеские годы он даже увлекался горным туризмом. Он схватил женщину и подтолкнул ее под выступ скалы. Этот выступ спас им жизнь. Камни, с шумом и грохотом, увлекая за собой все новые и новые груды песка и мелких обломков, обрушились вниз, образовав огромный холм.

– Игаль осторожно разжал руки. Судя по всему, женщина была в шоке. Она что-то бормотала и Шварц услышал знакомые слова на иврите. Он встряхнул ее, достал бутылку воды и протер ей лицо. Взгляд женщины становился все более осмысленным.

– Ты можешь идти? Надо выбираться отсюда. Скоро стемнеет.

– Д-да.

– Придется лезть наверх. Ты, как, в состоянии?

– Я попробую…

– Вернуться по нижней тропинке было невозможно: ее тоже всю засыпало. Игаль подтолкнул женщину к наиболее пологому спуску, соединяющему верхнюю тропу с нижней, и они начали карабкаться наверх, прилагая неимоверные усилия, чтобы не сорваться и не потревожить большие камни. Песок и галька угрожающе осыпались из-под ног. Женщина двигалась как сомнамбула. Игалю приходилось временами тащить ее за руку или подталкивать сзади, одновременно уговаривая не смотреть вниз. Наконец они выбрались на верхнюю тропу и без сил опустились на землю. Переведя дух, парень пробормотал:

– Как-то странно. Вдруг обвал. С чего бы это? Я пойду взгляну.

– Женщина равнодушно пожала плечами. Оставив ее отдохнуть еще немного, Игаль сделал несколько шагов по тропинке и присвистнул: на краю дорожки зияла довольно большая свежая яма. «Так вот оно что! Начал падение большой камень отсюда и вызвал камнепад, – сообразил он, – но могу поклясться, что сам по себе камень из такой достаточно глубокой ямы выпасть не мог».

– Занятый разглядыванием, он не заметил, как женщина подошла к нему.

– Камень упал отсюда? – спросила она.

– Да, только я не понимаю, как он смог упасть. Судя по глубине ямы, он сидел в ней прочно.

– Женщина опустилась на землю. Видимо, у нее совсем не осталось сил. Вдруг она вскрикнула и, протянув руку, схватила что-то, блеснувшее в песке под лучами заходящего солнца.

– Что там? – спросил Игаль. – Да что с тобой?! – закричал он, видя ее побелевшее лицо и стучащие от ужаса зубы. – Все позади. Сейчас по этой тропинке спустимся в городок, пойдем выпьем что-нибудь, отдохнешь, успокоишься.

– Он наклонился посмотреть, что ее так испугало и увидел медальон в виде яблока с выложенной изумрудами буквой Д. Женщина отбросила его как ядовитую гадюку и забормотала:

– Да, да, конечно… Это я просто очень испугалась. Спасибо тебе…

– Эта безделушка так тебя напугала?

– Нет, разумеется, нет. Просто я до сих пор не могу в себя прийти.

– Само собой. А ты молодец – на такую кручу влезла. Пойдем-ка потихоньку в гостиницу.

– Нет, нет, – снова вскрикнула она, дрожа всем телом, – прошу тебя, не надо в гостиницу. Где ты живешь?

– В шале, тут недалеко, – ответил он успокаивающим тоном, решив, что шок у женщины еще не прошел.

– Пойдем к тебе.

– Ладно, можно и ко мне, – согласился Игаль и протянул ей руку, помогая подняться.

– Уходя, он незаметно подобрал медальон, решив, что его потеряла какая-то расфуфыренная дама из отдыхающих, для закалки нервов решившая прогуляться по верхней тропинке.

– Так Игаль познакомился с Эстер Полаг. Она мало рассказывала о себе, да он особенно и не интересовался, просила никому не говорить, что она у него в шале. Он узнал только, что женщина живет в Тель-Авиве, работает в крупной фирме и ее муж, Рами Полаг, владелец компании. Тогда он решил, что просьба молчать вызвана боязнью ревности мужа. Несколько раз он спускался в городок – купить кое-какие

– продукты и вещи для Эстер. Деньги у нее были, а остальное его мало волновало.

– Прошло несколько дней, ему все это надоело, да и шале требовалось освободить. Они мирно распрощались и разъехались в разные стороны. Игаль вернулся в Израиль, а куда направилась Эстер, он не знает.

– Старший инспектор молчал некоторое время, переваривая информацию. Он уже представил себе, как он объявляет Эстер Полаг в розыск – только неизвестно, в какой стране и за что, – связывается с австрийской полицией и объясняет им, что нельзя так работать, даже если не хочешь нарушать покой своего кукольного городка. А какая полиция быстро и добровольно признает такой ляп: не проверив все досконально, объявить человека умершим! С другой стороны, что есть у старшего инспектора для предъявления претензий австрийской полиции? Показания мелкого проходимца? Дан представил также реакцию своего начальника в данной ситуации и почувствовал, что у него разболелись все зубы сразу.

– Шапиро отпустил парня, строго предупредив, чтобы тот не вздумал исчезать в ближайшее время, – он мог понадобиться как свидетель, а сам уселся в кресло, уставившись в одну точку. Общая картина убийства Дорит Шульман складывалась у него в голове, не хватало лишь некоторых деталей, но не это мучило полицейского. Он ничего не мог доказать! Ровным счетом ничего!

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 17
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Яблоки для Белоснежки - Ольга Завелевич.
Книги, аналогичгные Яблоки для Белоснежки - Ольга Завелевич

Оставить комментарий