Решено! Он будет действовать исключительно в интересах Анны! А попутно, разумеется, он станет ее наставником, будет учить, и защищать бабочку-Анну, которая вылупится из кокона, в котором провела столько лет.
И если мысль о том, как она найдет счастье с другим, причиняет ему сердечную боль, что ж, возможно, так же чувствует себя родитель, когда его ребенок подрастает и уезжает из дома. И не более того.
Глава 4
Джейсон не мог бы наколдовать лучшей погоды на субботу, даже если бы и пытался. День был ясный и безоблачный, небо ярко-синее, как на открытках, даже без утреннего тумана, обычного для июня. Даже горы Сан-Бернардино, которые почти всегда покрыты дымкой, были отчетливо видны на горизонте.
«Мустанг» выехал из Ирвайна на полной скорости, легкий ветерок трепал волосы Анны. Она выглядела молодой искательницей приключений, трудно было вообразить ее строгим доктором в белом халате. Джейсон вспомнил, как сурово она допрашивала его во время их первой встречи, а потом вдруг кротко уступила, когда он приготовил ей ужин — как выяснилось, она впервые за долгое время нормально поела.
Странная она, Анна. Красивая и чувственная, однако, замкнулась на работе. Она умная, ответственная… Наверное, без этих качеств невозможно стать хорошим врачом. А с мужчинами ей трудно. Многим претит, когда женщина умнее и способнее. В мужчинах очень развит дух конкуренции. Правда, он сам никогда не считал, что ему необходимо с кем-то соревноваться. Если бы ему пришлось без конца доказывать свою состоятельность, он, скорее всего, не написал бы своих книг. Для фотожурналиста существует ряд более престижных занятий, не говоря уже о том, что можно найти куда более высокооплачиваемую работу.
В начале своей карьеры он подрабатывал для Ассошиэйтед Пресс в Европе, ему даже предлагали должность в штате агентства в Париже. Он отказался. Фотограф в телеграфном агентстве работает в бешеном темпе. Сегодня летит в «горячую точку», завтра присутствует на спортивных состязаниях, а послезавтра — на экономическом форуме. Джейсон не так планировал строить свою жизнь. Он хотел проникать в суть вещей, предметов и явлений, запечатлевать на пленке внутреннюю сущность людей.
Но сегодня он счастлив просто оттого, что едет вдоль побережья, а рядом сидит Анна.
Они выехали из Ньюпорт-Бич и направились на север. Остановившись на перекрестке, чтобы пропустить стайку подростков с досками для серфинга, Джейсон покосился на Анну.
Она улыбалась, глядя на мальчишек. Когда они тронулись с места, Джейсон заметил, каким взглядом посмотрела она на витрину магазина, в которой были выставлены толстые свитера ручной вязки и пестрые гавайские рубашки. Смотрит с таким интересом, словно она иностранная туристка, которая никогда раньше не видела пляжных магазинчиков.
Что творится у нее в голове? Уж конечно, она не из тех синих чулок, у которых на уме только наука; когда она была моложе, должно быть, она любила развлекаться. Куда все пропало? Впрочем, что бы с ней ни случилось, он намерен оживить ее и пробудить в ней интерес к жизни.
Соленый морской воздух и яркий солнечный свет напомнили Анне о студенческих годах. Сама того, не подозревая, она думала примерно о том же, о чем и Джейсон. Когда она перестала ездить на пляж «под настроение»? Где те друзья, что неожиданно заскакивали в гости с предложением выпить пива, съесть пиццы и посмотреть новый фильм?
Анне стало грустно, и она попыталась переключиться на другое. Сегодня у нее своеобразные мини-каникулы, которые ей просто необходимы, и ни к чему портить настроение приступами ностальгии.
Вдруг Анна поняла, что они еще не приехали в Санта-Монику.
Словно отвечая на ее недоуменный взгляд, он пояснил:
— Здесь, на Лонг-Бич, находится мой любимый букинистический магазин. Может, и вы подберете себе что-нибудь по душе? Например, книгу о том, как вырастить из яйца крошечного бронтозавра.
Анна не сдержалась и прыснула.
— Не возражаю против того, чтобы порыться в древних медицинских манускриптах — правда, не настолько древних. Может, поищу что-нибудь о пиявках или лечении с помощью эликсира из раздробленных алмазов.
— Здорово. — Джейсон покачал головой. — Я всегда считал медицину довольно варварским искусством, а вы?
Анна рассказала о музее в Торонто, в котором она видела деревянные хирургические щипцы и другие инструменты, которые в прошлом использовали в акушерстве.
— Многие из них больше похожи на орудия пытки, — сказала она. — К тому же дерево даже нельзя стерилизовать.
— Не обещаю, что в моем магазине вы найдете жемчужину из истории медицины, но мне почему-то нравится вдыхать пыль старых книг. — Джейсон остановился у довольно обшарпанного с виду, здания с пыльной витриной.
Анна вместе с Джейсоном переходили из одного зала в другой, бродили вдоль стеллажей, время, от времени снимая с полки книгу и вычитывая из нее вслух строчку-другую. Джейсон выбрал для себя сборник старинных непристойных лимериков.
— Решил вот облагородить свой ум чтением поэзии, — с невозмутимым видом пояснил он продавцу.
Анне уже в который раз снова захотелось громко расхохотаться. Что такого есть в Джейсоне, из-за чего она смеется гораздо чаще, чем всегда?
А может, дело вовсе не в Джейсоне, а просто вырвалась наружу ее собственная веселость? Да, ей давно нужно было отдохнуть, отвлечься от повседневности.
И все же… Искоса поглядывая на Джейсона, Анна признала, что куда интереснее, когда есть с кем поделиться своей радостью.
— Кажется, вы неплохо знаете эти места, — заметила она, засунув купленные книги в сумку и усаживаясь на пассажирское сиденье. — Вы давно живете в южной Калифорнии?
— Нет. — Джейсон выруливал на шоссе. — У меня вошло в привычку изучать те места, где мне доводилось бывать, включая и южную Калифорнию. Просто удивительно, сколько всего можно узнать, читая газеты и путеводители, а потом просто гуляя по округе. За несколько месяцев новичок может узнать больше, чем люди, прожившие в том или ином месте всю жизнь.
— Вы имеете в виду кого-то конкретно? — негромко спросила Анна, вспомнив о том, как мало она куда-то выбиралась за последние несколько лет. Как ни странно, ей стало неприятно оттого, что Джейсон ее поддразнивал. Она почти забыла о том, что она — врач, который катается на машине с собственным домработником.
Анна молчала, любуясь океанским прибоем. Когда самой ей доводилось ездить на север, она всегда выбирала не прибрежное шоссе, а более удобную скоростную трассу. Ей вечно некогда.
Когда они приехали в Санта-Монику, ей показалось, что она очутилась в другом мире, в мире, где время движется медленнее. Она и забыла, что на свете существует столько детишек в купальных костюмах и девочек-подростков в бикини, что где-то есть столько тихих кафе, отчаянных скейтбордистов и стариков на велосипедах.