Читать интересную книгу Враг мой – муж мой (СИ) - Разумовская Анастасия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 62

Чёрный нахал чуть повернул голову к королю, но взгляд не перевёл.

– Вы желаете разговаривать со своей вновь обретённой дочерью наедине, Ваше величество? – насмешливо уточнил он. – Если так, то мы с принцем Калфусом немедленно выйдем.

Как можно умудряться разговаривать настолько почтительно-дерзким тоном?! Но почему отец никак не реагирует на наглость выскочки?

– Нет-нет, – вновь улыбнулся король, – я рад, Эйдэрд, что вы волею богини присоединились к нам именно в этот радостных для нас день. Леолия, дочь моя, как же вы похорошели!

Девушка с трудом удержалась от того, чтобы не скривить губы. Она знала, что безобразна. Собственно, именно из-за её уродливости десять лет назад маленькую принцессу и отдали милосердным сестрам.

– Ваше высочество удивительно хороши даже в такой скромной одежде, – любезно отозвался красноволосый.

И Леолия вновь обратила на него внимание.

Это был стройный и высокий красавец с волнистыми волосами цвета спелой вишни. Такими красивыми, что захотелось их потрогать. Зелёные глаза искренне улыбались ей. Незнакомец был одет в тёмно-зелёный камзол, расшитый мелким жемчугом. Небольшой стоячий воротник и белые обшлага рукавов очень красиво подчёркивали насыщенность зелёного цвета. На груди – рубиновое ожерелье. Рубинового цвета бархатный плащ. Лицо мужчины поразило Леолию сочетанием красоты и мужественности. Ни усов, ни бороды он не носил.

Девушка невольно улыбнулась восхищению в тёплых мужских глазах.

– Не могу с вами согласиться, – наклонила она голову, – но благодарю вас за комплимент.

– Дочь моя, познакомься: это принц Калфус, второй сын короля Кровавых всадников.

Леолия замерла, улыбка умерла на её губах. Кровавые всадники? Те самые, которые отрезают пленникам головы? Кто угоняет жителей захваченных селений в рабство? Да это же ещё хуже, чем медведцы!

Видимо, прекрасный принц заметил впечатление, произведённое его именем. Зелёные глаза оделись грустью.

– Прошу вас, – умоляюще шепнул он, – не судите нас за прошлое. Всё то, что вы слышали о всадниках – верно. Мой народ, увы, невежественен и дик. Но не все всадники таковы.

– Принц прибыл в Шуг, дабы заключить мир с Элэйсдэйром, – подтвердил король.

Леолии стало стыдно. Действительно, разве можно осуждать, не разобравшись? Виноват ли Калфус, что родился в стране диких всадников?

– Я надеюсь, – тихо вымолвил принц, – что это будет первый шаг к переменам.

– Вздумал волк подружиться с овцами, – проворчал тихо Эйдэрд.

И Леолия решилась.

– Простите меня, Ваше высочество, – она любезно и тепло улыбнулась, – мы действительно привыкли враждебно относиться к вашему народу. Но, думаю, жизнь меняется, и мы тоже меняемся.

Его глаза радостно вспыхнули, а чёрный нахал лишь хмыкнул. Король побарабанил пальцами по столу.

– Я рад, дочь моя, что добрые чувства в тебе преодолели предрассудки. В любом случае, принц – наш гость. Позволь тебе так же представить опору и защиту нашего королевства: перед тобой благородный Эйдэрд, герцог Медвежьего щита.

Леолия неприязненно глянула на герцога. Тот слегка поклонился. Так вот кто он… Девушка почувствовала, как её охватывает дрожь. Герцог Медвежьего щита! Потомок того самого проклятого Юдарда! Ну, теперь действительно многое стало понятно. Только гнилой плод от гнилого корня и может себя так вести. Но почему отец… Впрочем, стоп. С этим она разберётся потом. А в том, что «потом» у неё будет, Леолия уже не сомневалась. Замышляй отец против неё что-либо недоброе, он не стал бы представлять её иностранному принцу.

– Не стану задерживать тебя, Леолия. Конечно, я рад тебя видеть и хотел бы насладиться беседой с тобой. Но у нас ещё будет время для разговоров, не так ли? А сейчас, дочь моя, тебе нужно отдохнуть и, прости за откровенность, поменять наряд. Я отдал все необходимые распоряжения. Позже мы подберём тебе штат фрейлин, а пока твоей помощницей станут Алэйда, дочь герцога Золотого щита, и Ильсиния, дочь герцога Серебряного щита. Завтра я пришлю их тебе.

Он позвонил в хрустальный колокольчик. Дверь открылась и вновь показался носатый камердинер.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

– Проводи Её высочество в приготовленные покои, – велел король. – И распорядись, чтобы нам с гостями принесли горячий шоколад с персиковым зефиром.

Камердинер поклонился, Леолия наклонила голову, величественно прощаясь с мужчинами, и тут…

– Прошу простить меня, Ваше величество, – Эйдэрд встал, заслонив могучей фигурой свет из окна, –долгий путь даёт о себе знать. Позволите ли покинуть вас?

Его величество милостиво осклабился:

– Надеюсь, вы задержитесь в столице, герцог. Буду рад видеть вас завтра на торжественном обеде в честь возвращения принцессы.

– Не сомневайтесь, Ваше величество. Я приехал надолго.

Эйдэрд наклонил голову, выражая почтительность, и, к досаде Леолии, вышел в коридор почти одновременно с ней. Камердинер пошёл впереди, девушка последовала за ним, и, как на зло, герцог зашагал рядом.

– Ваше высочество, – прервал он молчание первым, – приношу вам извинение за произошедший на дороге инцидент. Я и предположить не мог, что встретил принцессу.

Леолия обернулась, чувствуя, как загораются её щёки.

– В том-то и дело, Ваша светлость, – отчеканила ледяным голосом, – поэтому я и не принимаю ваших извинений. Ведь вы их приносите только потому, что я – принцесса.

Она вскинула голову и отвернулась от него, но герцог вдруг рывком развернул её, схватив за плечи и нарушая все возможные приличия.

– Девчонка, – прорычал, наклоняясь и пригвождая испуганную Леолию взглядом. – Я не знаю, что вы там замышляете с королем против меня. Ещё не вычислил какое предательство придумал кровавый принц, но я не позволю так обращаться со мной, запомни.

– Отпустите меня, – пискнула девушка и резко отступила на шаг, освобождаясь от его захвата. – Да как вы смеете?!

Он усмехнулся.

– Смею. Я много чего смею, девочка. И лучше бы тебе не вставать на моём пути.

Затем почтительно кивнул, отвернулся и свернул в какие-то двери. Леолия обхватила себя руками, унимая дрожь. Кажется, она недооценила потомка предателя Юдарда и сейчас нажила себе могущественнейшего врага.

«Ну и пусть, – подумала сердито, – я – дочь короля, и какой-то герцог не смеет со мной так себя вести! Он ещё пожалеет о своем недостойном поведении!»

– Ваше высочество? – прошелестел камердинер.

«Он что, ничего не заметил?» – изумилась Леолия. Лицо слуги выражало саму невозмутимость.

– Прошу вас, следуйте за мной. Я покажу вам ваши покои.

Леолии ничего не осталось, как последовать его просьбе.

Глава 5. Сны и фрейлины

Наверное, король Эстарм хотел польстить дочери, вернув её в детскую сказку. Возможно, желал показать, что она всегда оставалась в его сердце той маленькой темноволосой девчушкой, какой отправилась в обитель. Леолия этого не знала. Она пыталась найти ответ и не находила его. Почему ей выделили именно те комнаты, в которых принцесса жила ребёнком? Хотели воззвать к её ностальгическим чувствам, вызвать тёплые воспоминания? Что ж, воспоминания вызвать удалось.

Леолия обошла все пять комнат: спальню, будуар, кабинет – бывшую учебную комнату, гостиную – бывшую комнату для игр и ванную комнату. Всё в них, казалось, застыло во времени: сиреневые шёлковые гардины и огромная кровать под кружевным балдахином в голубой спальне, сочетание медовых и шоколадных цветов в отделке будуара, резная мебель из орехового дерева в кабинете. Стол, под крышкой которого перочинным ножиком вырезано имя «Лео». Из ивовых зарослей мозаики ванной комнаты, просторной, с бассейном и душем, лукаво выглядывала улыбающаяся нимфа, выложенная драгоценными камнями.

Изменилась одна лишь комната для игр.

Здесь больше не было ни волшебного замка, ни кукол в шёлковых разноцветных платьях, ни деревянных лошадок, запряжённых в раззолоченную маленькую карету. Теперь в комнате, выходящей окнами на северное крыло дворца в сиреневом саду, была взрослая гостиная по последней моде. Мягкие диванчики и изящные кресла на изогнутых ножках в форме львиных лап, расшитые золотыми и серебряными птицами, клавесин, ковры… Стены и мебель обиты малиновым шёлком.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 62
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Враг мой – муж мой (СИ) - Разумовская Анастасия.
Книги, аналогичгные Враг мой – муж мой (СИ) - Разумовская Анастасия

Оставить комментарий