Читать интересную книгу Дороти и Волшебник в Стране Оз - Лаймен Баум

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 25

Наши герои продолжали путь и вскоре приблизились к дому. Все здесь радовало глаз: крыльцо обрамлено зеленым вьюнком, двери распахнуты, а в гостиной стол накрыт на четверых. На столе — тарелки, ножи и вилки, блюда с хлебом, мясом и фруктами. От жаркого шел восхитительный запах, а ножи и вилки танцевали в воздухе самым невероятным образом. При всем том в комнате не было ни души.

— Вот смешно! — воскликнула Дороти, которая вместе с Зебом и Волшебником так и застыла в дверях, пораженная этим зрелищем.

Ответом ей был взрыв веселого хохота, ножи и вилки со звоном попадали на тарелки. Один из стульев сам собой отодвинулся от стола. Все это было так удивительно и непонятно, что Дороти едва не бросилась бежать прочь со страха.

— Тут кто-то пришел, мама! — раздался высокий детский голосок.

— Вижу, милочка, — ответил мягкий женский голос.

— Что вам надо? — спросил третий голос, низкий и грубый.

— Вот это да! — охнул Волшебник. — В этой комнате, кажется, кто-то есть?

— А вы как думали? — отозвался мужской голос.

— Но вы — простите мне мой нелепый вопрос, — надо полагать, невидимки?

— Конечно, — ответил со смехом женский голос. — Других вы и не встретите в Долине Во.

— Ах, ну конечно, — пробормотал Волшебник. — Дело в том, что все прочие люди, встречавшиеся мне до сих пор, были очень даже видимы.

— Откуда же вы родом? — полюбопытствовала женщина.

— Мы живем на поверхности Земли, — объяснил Волшебник, — но недавно, во время землетрясения, провалились в трещину и угодили в Страну Мангабуков.

— О, это ужасные существа! — воскликнул женский голос. — Мы о них тоже слышали.

— Они замуровали нас в горе, — продолжал Волшебник, — но мы нашли в ней сквозной туннель и по нему выбрались сюда. Как вы называете это чудное место?

— Долина Во.

— Спасибо. Нам не у кого было спросить. По дороге не встретилось ни души, поэтому мы и явились к вам в дом.

— Вы, может быть, голодны? — осведомился женский голос.

— Я бы, пожалуй, не отказалась поесть, — призналась Дороти.

— Я тоже, — кивнул Зеб.

— Но мы вовсе не хотели бы вас беспокоить, уверяю вас, — торопливо вставил Волшебник.

— Никакого беспокойства, — возразил на это мужской голос уже куда более любезно. — Угощайтесь, будьте как дома.

При этом голос раздался так близко от Зеба, что он отскочил в сторону, как ужаленный. Два детских голоска весело расхохотались, и это совершенно успокоило Дороти, решившую, что в обществе столь жизнерадостных людей им не может грозить никакая опасность, даже если эти люди невидимы.

— Что за странное животное щиплет траву у нас под окном? — спросил мужской голос.

— Это конь, — сказала девочка. — Его зовут Джим.

— А на что он годен? — последовал вопрос.

— Он тащит коляску, в которую, как видите, впряжен, и мы в ней ездим вместо того, чтобы ходить пешком, — объяснила девочка.

— А драться он умеет? — продолжал расспрашивать мужской голос.

— Нет! Только брыкаться и немножко кусаться, но это, конечно, не настоящая драка, — ответила Дороти.

— Плохо тогда ему придется, если встретит медведей, — посочувствовал один из детских голосов.

— Медведей! — воскликнула Дороти. — Здесь что же, водятся медведи?

— Это наша беда, — посетовал человек-невидимка. — В Долине Во бродит множество огромных хищных медведей, они сжирают всякого, кого поймают. Но поскольку мы все здесь невидимы, им редко кого удается поймать.

— А медведи тоже невидимы? — поинтересовалась девочка.

— Да, они ведь тоже обожают плод дама и благодаря ему невидимы для людей и животных.

— Плод дама растет на низеньком кусте и похож на персик? — уточнил Волшебник.

— Совершенно верно.

— Зачем же вы его едите, если он делает вас невидимками? — спросила Дороти.

— По двум причинам, милочка, — ответил женский голос. — Плод дама — самый вкусный из всех растущих в Земле плодов, а кроме того, он делает нас невидимками и для медведей. Ну а теперь, милые странники, завтрак ждет вас на столе, садитесь, будьте добры, и поешьте в свое удовольствие.

9. СХВАТКА С НЕВИДИМЫМИ МЕДВЕДЯМИ

Путники расселись вокруг стола тем более охотно, что все очень проголодались, а на тарелках как раз появились целые груды вкусной еды. У каждого прибора стояла тарелочка, на которой лежал один-единственный плод дама, источавший такой соблазнительный волшебный, сладкий аромат, что каждому хотелось туг же съесть его и стать невидимым.

Но Дороти предпочла удовлетворить свой голод другими угощениями, и остальные тоже последовали ее примеру, изо всех сил борясь с искушением.

— Почему вы не едите плод дама? — спросил женский голос.

— Мы не хотим становиться невидимыми, — ответила девочка.

— Но тогда медведи увидят вас и съедят, — сказал детский голос. — Мы, жители Долины Во, предпочитаем быть невидимками. Обнимать и целовать друг друга мы можем и так, зато медведей зачем бояться.

— И с одеждой возни меньше, — заметил мужчина.

— И мама никогда не угадает, грязное у меня лицо или нет! — добавил второй детский голосок.

— Потому я и посылаю тебя умываться всякий раз, как вспомню об этом, — пояснила мать. — На всякий случай считаю, что грязное.

Дороти засмеялась и вытянула вперед обе руки.

— Подойдите-ка сюда, пожалуйста, — ты и твоя сестричка, — попросила она. — Можно, я до вас дотронусь?

Дети охотно подошли ближе, и Дороти провела руками по их лицам и одежде. Перед ней стояла девочка примерно ее возраста и мальчик немного помладше. У девочки волосы были пушистые и мягкие, а кожа гладкая, как шелк. Дороти легонько коснулась ее носика, ушей и губ, которые, похоже, были очень изящны.

— Ты, наверное, очень красива, жаль, что невидима, — сказала она.

Девочка рассмеялась, а ее мать добавила:

— Мы здесь, в Долине Во, не тщеславны и в своих ближних ценим не красоту, а доброту и вежливость. А красотой природы, цветов и деревьев, зеленых полей и голубого неба любоваться может всякий.

— А у вас водятся птицы и рыбы? — поинтересовался Зеб.

— Здешние птицы невидимы, ведь они, как и мы, любят плоды дама, зато пением их можно наслаждаться свободно. Медведи тоже невидимы, потому что и они лакомятся чудесным плодом. Зато рыб, плавающих в ручьях, не увидит только слепой, и мы часто ловим их себе в пищу.

— Вашему счастью, невидимки, можно только позавидовать, — вздохнул Оз. — Но мы, хоть и попали в вашу долину, предпочли бы все же остаться видимыми.

Тут в комнату вошел Эврика, который до сих пор бродил вместе с Джимом вокруг дома, и при виде накрытого стола вскричал:

— Ты должна сейчас же покормить меня, Дороти, я умираю от голода!

Дети— невидимки испугались было маленького зверька, напомнившего им о медведях, но Дороти их успокоила, объяснив, что Эврика — ее любимец, который не мог бы причинить им вреда, даже если бы захотел. Поскольку все прочие к этому времени уже встали из-за стола, котенок вскочил на стул и передними лапками влез на скатерть, прикидывая, чего бы ему поесть. Каково же было его изумление, когда невидимая рука схватила его за шкирку и подняла в воздух. Эврика в ужасе попытался пустить в ход когти и зубы, но в следующую же секунду плюхнулся на пол.

— Что тут происходит, Дороти? — завопил он.

— Видишь ли, милый, — отвечала девочка, — в этом доме есть хозяева, пусть и невидимые. И тебе следовало бы быть повежливее, Эврика, не то приключится что-нибудь похуже.

Она поставила миску с угощением для котенка на пол, и тот жадно принялся за еду.

Очистив и облизав миску, он попросил:

— Дай-ка мне еще вон тот ароматный плод со стола.

— Это плод дама, — объяснила Дороти, — и я запрещаю тебе его пробовать, Эврика, не то ты станешь невидимым и потеряешься.

Котенок облизнулся, глядя на запретный плод.

— А разве больно стать невидимым?

— Не знаю, — ответила Дороти, — но мне будет очень больно тебя потерять.

— Так и быть, я к нему не притронусь, — решил котенок, — но ты лучше спрячь его с глаз долой, а то уж очень он соблазнительно пахнет.

— Не знаете ли вы, сэр или мадам, — начал Волшебник, обращаясь в воздух, ибо не мог знать наверное, где находятся невидимые хозяева, — какой-нибудь путь из вашей чудной долины обратно на поверхность Земли?

— Выйти из долины очень просто, — ответил мужской голос, — но для этого придется пересечь страну гораздо менее приятную, чем наша. Лично мне не приходилось слышать, чтобы кто-нибудь выбирался на поверхность Земли. Боюсь, даже если вам удастся это сделать, вы на ней не удержитесь.

— О, не беспокойтесь, — сказала Дороти, — мы как раз оттуда родом, и те места нам хорошо знакомы.

— Долина Во, что и говорить, очаровательное местечко, — продолжал Волшебник, — но мы все равно хотим домой, и никакая опасность нас не остановит.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 25
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дороти и Волшебник в Стране Оз - Лаймен Баум.

Оставить комментарий