Читать интересную книгу Ночь смерти - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 19

Так она намекала, что понимает его тревогу. Рорк принял предложенный тон.

— После обеда у меня несколько телеконференций. Звони по частной линии. Не подставляй спину, лейтенант. Она мне очень нравится.

Довольная, Ева свернула в лабораторию. Дики Беренски, главный эксперт-криминалист, оказался на месте. Бледный и осоловелый, он вглядывался в столбцы данных на мониторе.

Когда она в последний раз была в лаборатории, жизнь здесь била ключом. Теперь же те, кто потрудился прийти, работали лениво и выглядели неважно.

— Мне нужны отчеты, Дики. Уэйнджер и Ринг.

— Господи, Даллас! — Он поднял на Еву страдальческий взгляд и сгорбился еще больше. — Ты когда-нибудь уходишь домой?

Вид у Дики был совсем больной, и давить на него не стоило. Ева распахнула куртку и постучала пальцем по серебряной звезде, приколотой к блузке.

— Я — закон, — торжественно объявила она. — А у закона нет дома.

Он усмехнулся и снова застонал.

— Боже, такого похмелья на Рождество у меня никогда не было.

— Прими лекарство, Дики, и забудь о похмелье. Дэйв добрался до номера три.

— Что за Дэйв?

— Палмер. Дэвид Палмер. — Ева едва удержалась, чтобы не отвесить Дики подзатыльник. Но мысленно она это сделала. — Черт возьми, ты не читал ориентировку?

— Господи, я пришел только двадцать минут назад. — Дики сделал несколько движений плечами, растер лицо, три раза энергично вдохнул через нос. — Палмер? Этот ублюдок за решеткой.

— Уже нет. Сбежал и вернулся в Нью-Йорк. Уэйнджер и Ринг — его работа.

— Черт! Вот дерьмо. — Глаза Дики стали внимательными. — Рождественская неделя, провались она пропадом, а у нас самый опасный в мире убийца-психопат.

— Да, а еще Новый год на носу. Мне нужны результаты экспертизы по веревке и бумаге. Я хочу знать, как Палмер вырезал буквы на телах жертв. Ты получил какие-нибудь волоски или волокна с места преступления?

— Нет, подожди. Просто подожди минутку. — Дики придвинулся на своем вращающемся стуле к компьютеру, пролаял команду и, чертыхаясь, стал просматривать выводимые на экран данные. — Тела были чистые. Никаких волос, за исключением волос жертв. Волокон никаких тоже нет.

— Он всегда заботился о чистоте, — пробормотала Ева.

— Да, помню. Помню! У обеих жертв между пальцев ног пыль, что-то вроде песка.

— Цементная пыль.

— Что даст нам марку цемента и, возможно, год выпуска. Теперь веревка. — Беренски откатился назад. — Я как раз ею занимался — испытывал. Ничего особенного или экзотического. Обычная нейлоновая веревка. Дай мне немного времени, и я скажу производителя.

— Сколько?

— Два часа, максимум три. Стандартные вещи требуют больше времени.

— Поторопись. — Ева повернулась к выходу. — Я на выезде.

Потом она поехала в морг, чтобы вытянуть нужную информацию из главного судебно-медицинского эксперта. Запугать или поторопить Морриса было гораздо труднее.

«Никаких признаков насилия или сексуальных домогательств. Травм и повреждений половых органов не выявлено».

Типично для Палмера, подумала Ева, прокручивая в голове предварительный отчет Морриса. С такими асексуальными людьми ей еще не приходилось сталкиваться. Похоже, пол жертв интересовал его лишь в качестве статистических данных эксперимента.

«Центральная нервная система объекта «Уэйнджер» была серьезно повреждена. Во время похищения и/или в процессе пыток объект перенес микроинфаркт. В заднем проходе и в полости рта следы от электрических ожогов. Обе руки перебиты гладким тяжелым предметом. Три ребра сломаны…»

Список повреждений был довольно длинным. Затем Моррис констатировал, что смерть наступила от удушения. Время смерти — полночь, двадцать четвертое декабря.

В доме Карла Нейсана Ева провела около часа и еще час в доме Уэйнджера. В обоих случаях хозяин сам открывал дверь и впускал убийцу. У Палмера это здорово получалось. Он умел мило улыбаться и уговаривать, чтобы его впустили.

«У него на удивление невинный вид, — думала Ева, поднимаясь по ступенькам своего дома. — Его глаза — а обычно именно они выдают человека — были глазами совершенно безобидного человека». Ева помнила, что глаза Палмера не бегали, не были остекленевшими, не пылали огнем — даже на допросе, когда он сидел напротив Евы и подробно описывал каждое убийство.

Безумный огонь загорался в них только тогда, когда Палмер рассуждал о масштабе и значении своей работы.

— Лейтенант! — В дверном проеме показалась высокая и тощая фигура Соммерсета. — Полагаю, ваши гости останутся на ленч?

— Гости? У меня нет никаких гостей. — Она сняла куртку и бросила на столбик перил. — Если вы имеете в виду мою команду, мы сами разберемся.

Соммерсет демонстративно поднял куртку с перил, как только Ева стала подниматься по лестнице на второй этаж. Услышав недовольное ворчание, она обернулась. Кончиками пальцев дворецкий держал перчатки, которые Ева, скомкав, сунула в карман куртки.

— Что вы с ними сделали?

— Всего лишь изолирующий состав. — Ева забыла очистить его, прежде чем запихнуть перчатки в карман.

— Это же ручная работа, итальянская замша, на норковой подбивке.

— Норка? Проклятье. С ума он сошел, что ли? — Качая головой, Ева продолжала подниматься по лестнице. — Норковая подбивка, черт возьми! Я их потеряю через неделю, и, значит, глупая норка умерла зря. — В коридоре второго этажа она бросила взгляд на дверь в кабинет Рорка, снова покачала головой и прошла к себе.

«Все правильно», — отметила Ева. С ленчем ее команда разобралась сама. Фини жевал что-то вроде многослойного сандвича, одновременно бормоча команды компьютеру и просматривая результаты. Перед Пибоди стояла глубокая миска с макаронами, которые она подцепляла одной рукой, а второй складывала в стопку распечатанные листы.

В кабинете пахло как в первоклассном ресторане, а шум стоял как в полицейском участке. Голос компьютера смешивался с голосами людей, принтер жужжал, рация непрерывно пищала, но на нее никто не обращал внимания.

Ева подошла к рации и сама ответила на вызов.

— Даллас.

— Эй, я разобрался с твоей веревкой. — Увидев Дики, ковыряющего во рту зубочисткой, Ева подумала, что, вероятно, у всех муниципальных служащих желудки одновременно подают сигнал тревоги. — Обычная нейлоновая веревка, как я и говорил. Высшего качества, рассчитана на большую нагрузку. Выпускается фирмой «Кайтел» из Джерси. Осталось найти оптового торговца, но это уже ваша забота.

— Да. Спасибо. — Ева отключила связь, отметив про себя, что все-таки Дики не такой уж наглец. Он быстро все выяснил и на этот раз ничего не потребовал взамен.

— Лейтенант, — окликнула ее Пибоди, но Ева остановила помощницу, подняв палец, и направилась в кабинет Рорка.

— Тебе принадлежит компания «Кайтел» в Нью-Джерси?

Переступив порог, она остановилась и недовольно поморщилась, обнаружив, что оказалась в самом центре голографической конференции. Несколько лиц повернулись к ней, в глазах у них читалось едва сдерживаемое раздражение.

— Прошу прощения.

— Ничего страшного. Дамы и господа, позвольте представить — это моя жена. — Рорк откинулся в кресле, от души веселясь, что Ева невольно исполнила свою угрозу вмешаться в одну из многомиллионных сделок только ради того, чтобы позлить его. — Прошу меня извинить. Одну минуту. Каро!

Секретарь Рорка улыбнулась.

— Конечно. Мы переместимся в зал заседаний совета директоров.

Каро отвернулась, ее руки забегали по панели управления, видимой только ей, и голографические изображения исчезли.

— Мне следовало постучать или что-то в этом роде.

— Ничего, подождут. Я собираюсь сделать их очень богатыми. Итак, что там мне принадлежит?

— А тебе обязательно было произносить «моя жена» таким тоном, словно я прибежала из кухни?

— Лучше уж так, чем объявить, что ты примчалась из морга. Компания, которую я собираюсь купить, очень консервативна. И все-таки, чем я владею и почему это тебя интересует?

«Кайтел» в Нью-Джерси. Производство веревок.

— Неужели? Знаешь, понятия не имею. Минуту. — Он повернулся к пульту управления и запросил информацию о компании. Ева подумала, что с таким же успехом могла бы отправить запрос сама.

— Да, это подразделение компании «Янси», которая, в свою очередь, входит в «Рорк Индастриз». Как я понимаю, именно они изготовили орудие убийства.

— Правильно.

— Тогда тебе нужен оптовик, а также магазины в Нью-Йорке, в которые на прошлой неделе поступили партии товара.

— Это может выяснить Пибоди.

— Я справлюсь быстрее. Дай мне полчаса, чтобы тут все закончить, а потом я отправлю информацию на твой компьютер.

— Спасибо. — Ева направилась к двери, но затем обернулась. — Женщина, третья справа, рыжая. Задирала юбку, демонстрируя ноги.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 19
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ночь смерти - Нора Робертс.
Книги, аналогичгные Ночь смерти - Нора Робертс

Оставить комментарий