Читать интересную книгу Где же ты, любовь? - Барбара Картленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 41

— Боже мой! — воскликнул Майкл. — А кто хозяин дома?

— Сэр Норман Болтис, — ответила Туги.

— Болтис? А я обедаю с ним сегодня вечером. Ведь так, Мэри?

— Да, — подтвердила Мэри, заглянув в расписание встреч, — ровно в восемь часов.

— Хорошо, я поговорю с ним об этом. Ну а пока пойду взгляну на это место и встречусь с Биллом Эвансом. Где он живет?

Туги назвала ему адрес, и, не сказав больше ни слова, он вышел из комнаты.

Как только за ним закрылась дверь, Мэри вздохнула.

— Какой он чудесный, правда? — робко сказала она.

Туги суховато ответила:

— Тебе не кажется, что ты слишком часто повторяешь это, Мэри?

— Нет, если речь идет о Майкле, — с воодушевлением возразила Мэри. — Я действительно считаю его чудесным.

Туги не ответила, продолжая считать петли на своем вязанье. Мэри же мечтательно смотрела в окно.

— Тебе нравится твоя работа? — спросила ее наконец Туги.

— Какая работа? — удивленно переспросила Мэри. Ее мысли были далеко.

— Работа, которую ты делаешь для Майкла.

— Вы имеете в виду — быть его секретарем? — уточнила Мэри.

Она встала из-за стола и прошлась по комнате.

— О, мисс Туги! Я счастлива помогать такому умному, такому… — Она замолчала, подыскивая слова, затем добавила почти с вызовом: — Такому чудесному человеку.

— И ты думаешь, что такая работа — то, что тебе нужно? — настойчиво спросила Туги.

— Ну конечно! Работать для него… просто быть с ним, — смутилась Мэри.

— А теперь, Мэри, тебе предстоит по-настоящему тяжелая работа. Майклу нужен кто-то, кто станет его секретарем. Эта работа потребует настоящего самоотречения.

— Но я не против того, чтобы много работать, — сказала Мэри. — Все, что я хочу, — посвятить себя Майклу… и его интересам.

— Целиком? — сухо поинтересовалась Туги.

— Ну конечно! — восторженно воскликнула Мэри.

Туги посмотрела на нее, ничего не говоря. Было трудно понять, довольна она или нет.

— Мне кажется, что новая работа покажется тебе тяжелой, — сказала она наконец, — но если ты готова взяться за нее…

— Конечно, готова, — тут же подтвердила Мэри. — Кроме того, Майкл просил меня об этом.

Туги ничего на это не ответила. Она медленно прошлась по комнате и вышла, закрыв за собой дверь.

Через мгновение Мэри услышала, как она поднимается по лестнице в свою комнату.

Оставшись одна в гостиной, Мэри привстала на цыпочки, чтобы посмотреть на себя в зеркало, висевшее над камином. Она распустила светлые волосы, и они тяжелыми волнами упали ей на плечи, улыбнулась своему отражению и вернулась к столу.

Там лежала груда писем, которыми ей предстояло заняться. Она повздыхала, глядя на них.

— Давай берись за дела, — скомандовала она себе, села и снова принялась печатать.

Она сразу же сделала две ошибки, так как ее мысли были далеко.

Майкл в это время спешил на встречу с Биллом Эвансом. Бывший работный дом, который он с трудом нашел, был точно таким, как ему описывала Туги. Убогий и обшарпанный, он стоял в стороне от дороги. Перед ним расстилался грязный заасфальтированный двор, где на каждом шагу громоздились кучи мусора и строительные материалы, брошенные рабочими.

Большинство окон были разбиты и кое-как заделаны картоном. Входная дверь висела на одной петле, а каменная лестница, ведущая на верхние этажи, была такая грязная, что с первого взгляда становилось ясно, что ее никогда не мыли. Крики и визг детей сливались с ревом нескольких приемников, запущенных на полную громкость.

Майкл с трудом поднялся по выщербленным ступеням на четвертый этаж и прошел по темному коридору к двери с цифрой «16». Он постучал. Сначала никто не отзывался, потом женский голос произнес:

— Посмотри, кого там принесло, па.

В ответ кто-то пробасил, что открывать двери не его дело, и та же женщина нехотя возразила в ответ.

Пока они спорили, Майкл постучал во второй раз. Почти сразу же дверь распахнулась. Он оказался лицом к лицу с худой, некрасивой женщиной средних лет. Ее волосы были завиты мелкими колечками, а босые ноги обуты в домашние шлепанцы.

— Добрый день, — сказал Майкл. — Я могу видеть Билла? Он ведь ваш сын?

— Что вам от него нужно? — грубо спросила женщина. Но внезапно ее лицо изменилось. О, вы мистер Филдинг, правда? Я вас не узнала. Па и я приходили послушать вас вчера вечером. Может, зайдете, сэр?

— Все в порядке, — улыбнулся Майкл. — Я просто хотел повидать Билла.

Он вошел в комнату и увидел повернутое к нему лицо Билла, белое и напряженное.

— Привет, Билл, старина! Как я рад тебя видеть!

Выражение лица Билла было совсем не радостным, так же как и его вялое рукопожатие, но Майкл продолжал говорить так, словно не заметил его смущения.

— Я часто думал о том, что с тобой случилось, Билл. Ты не писал нам после отъезда. А может быть, мы не получили твоих писем? Ты же помнишь, как отвратительно работала почта?

Он сел на колченогий стул, который миссис Эванс подставила ему. Пока она поспешно пыталась навести порядок в комнате, где не убирались годами, он продолжал разговаривать с Биллом:

— Ты помнишь?.. А помнишь?..

Через некоторое время миссис Эванс исчезла в спальне, и Майкл с Биллом остались одни.

— Как хорошо, что ты зашел проведать меня, — произнес наконец Билл. — Я-то не вижусь ни с кем из старых товарищей.

— Все, я думаю, разъехались кто куда, — сказал Майкл. — Мне повезло, что я нашел тебя снова.

Билл посмотрел на него:

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, я хочу, чтобы ты мне помог. Ты же мне поможешь, а, Билл?

— Чем я могу тебе помочь? Я ни на что не гожусь.

— Ты уверен? — спросил Майкл. — А что говорят врачи?

— А, все эти врачи — просто дурачье, — ответил Билл. — Они говорят, что со мной все в порядке, но я чувствую себя просто отвратительно. Ничего не могу делать. Для таких, как я, нет никакой работы. Единственное, что я умею, — летать на самолете, но таких и без меня хватает.

— Ты демобилизовался после больницы? — спросил Майкл.

Билл запрокинул голову и засмеялся, но его смех звучал неприятно.

— Да, больница… Они выписали меня оттуда, велев дышать свежим воздухом, пить побольше молока и не терять присутствия духа. А вот работы для меня приготовить они не удосужились!

— Именно ее я и хотел тебе предложить, — заметил Майкл.

— Ты хотел мне предложить работу? — недоверчиво повторил Билл.

— Да, — ответил Майкл. — Я хочу, чтобы ты зашел ко мне завтра, и мы поговорим об этом. Я, конечно, не смогу много платить тебе, но ты мне поможешь.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 41
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Где же ты, любовь? - Барбара Картленд.
Книги, аналогичгные Где же ты, любовь? - Барбара Картленд

Оставить комментарий