вокруг его столика.
Его изысканно сшитый чистый сюртук, дорогие на вид сапоги и серебряный браслет в тон с манжетами заметно выделялись среди одежды завсегдатаев таверны. Длинные каштановые волосы, убранные с лица незнакомца, напоминали тот же цвет, что Кас придала своим волосам с помощью магии. Хотя, наверное, его оттенок выглядел немного темнее.
Внезапно их глаза встретились, но мужчина не отвел взгляда.
И она тоже не стала — хотя немного плотнее натянула капюшон на голову и слегка приподняла одну из волнистых прядей волос, дабы убедиться, что они все еще каштановые. Хотя Кас уже знала, что их цвет на тот же; даже самый слабый Мимикрический кристалл создавал вечно длящуюся иллюзию. На несколько часов.
— Красивый, — прокомментировала Зев, подталкивая ее локтем, заставив подпрыгнуть.
Она снова перевела взгляд на кружку в своих руках.
— Он так пристально смотрит.
— Я бы не жаловалась, если бы он смотрел в мою сторону, — заметила Зев, пожимая плечами.
— Хочешь поменяться местами?
Зев рассмеялся. Он положил локоть на стол, а подбородок на сжатый кулак, на мгновение прищурившись в направлении пристально смотрящего мужчины. Затем он с хитрой усмешкой перевел взгляд на Кас.
— Что — то мне подсказывает, что ты не сможешь незаметно украсть его красивый браслет.
Она, размышляя, бросила еще один взгляд на мужчину.
Обычно она выше мелкого воровства. Но не из тех, кто отказывается от вызова. И, кроме того, на руке незнакомца сидела красивая безделушка, выглядевшая как глаштинское серебро. Судя по тому, как браслет отливал синевой, когда на него падал свет камина, за это украшение можно было бы получить приличную сумму.
Сумма будет не такой, какую заплатил бы им Лорд Меррик, но миссия Лорда Стоунфолла, похоже, займет больше времени, чем она надеялась — если им вообще удастся ее выполнить.
Кас должна была что — то сделать. Нужно купить лекарство для Асры. И единственный человек, способный достать ей его, не занимался благотворительностью.
Кроме того, она ненавидела становиться кухаркой для других, проигрывая споры.
Но затем, словно почувствовав, что стало темой разговора, мужчина у камина встал. Он бросил на стол несколько монет, улыбнувшись красивой улыбкой взволнованному из — за чаевых официанту. Незнакомец исчез наверху по лестнице.
— Ну, вот и все, — надулся Зев.
Кас снова подумала об истощенной Асре. О том, как она не могла встать с постели прошлым утром. Последние воспоминания Кас о ее первых приемных родителях были похожи — слабость, выступающие вены, пепельный цвет волос и глаз. Если не считать, что их недуг прогрессировал быстрее; Теневая Болезнь уносила своих жертв всего за год. Незаконное, дорогое лекарство, которое удалось раздобыть Кас, было единственным, что помогало Асре.
Кас была не готова потерять ее просто потому, что не может позволить себе это лекарство.
Мелкая кража, вот и все.
— Я в деле, — сказала она Зеву, поднимаясь на ноги.
— Правда? — он откинулся на спинку стула, выглядя одновременно удивленным и любопытным.
— Правда.
— У тебя есть план?
— Естественно.
— Выкладывай.
Она с трудом сглотнула, продолжив:
— В этой таверне есть определенные виды… э — э… услуг в номерах, да? Тогда не возникнет сложностей проникнуть в его комнату под этим предлогом, а потом…
— А потом? — подсказал Зев, глупо ухмыляясь. Затылок Кас обожгло жаром.
— Я… ну, ты знаешь.
— Разве? Не понимаю. Пожалуйста, объясни подробнее.
— Пожалуйста, укуси меня, придурок.
— Прибереги эту фразочку для своей цели, она может ему понравиться.
— Почти уверена, что смогу придумать, по крайней мере, несколько фраз получше этой.
— Я бы с удовольствием их послушал.
— Не будь идиоткой, Кас, — вздохнув, сказала Рея.
— Она ничего не может с этим поделать, — ответил Зев, — она родилась такой. Давай не будем унижать ее за это.
Кас швырнула ему в лицо скомканную салфетку, и Зев усмехнулся, отбив ее.
— Но я должен согласиться с моей дорогой сестрой, — продолжил он. — Ты во многом искусна, Кас. Соблазнение и заигрывания не входят в число твоих умений. Так что, хоть я и не сомневаюсь в твоих воровских способностях, если ты действительно попытаешься флиртовать… ну… гм…
— Хорошо, что ты ошибаешься насчет моих умений флиртовать, — ответила Кас.
Его ухмылка стала еще шире.
— Удачи.
Рея снова вздохнула.
— Это то безрассудство, о котором я ранее говорила.
— Подумай, за сколько монет можно продать этот серебряный браслет, — взмолилась Кас.
— Это может быть даже не настоящее серебро, — Рея поджала губы и проворчала что — то о ребячестве, но мгновение спустя покачала головой и смягчилась:
— Хорошо. Я соглашусь только потому, что стряпня Зева мне нравится больше, чем твоя. Поэтому надеюсь, ты выиграешь спор.
— Возьми Сильверфута, — сказал Зев Кас, — чтобы Рея могла увидеть, как ужасно все будет происходить, а затем Кас опишет мне все в красках.
Лис скрипуче зевнул под столом, совершенно без энтузиазма относясь к этому плану, в то время как сама Рея схватила себя за переносицу, бубня под нос что — то похожее на молитву.
— Это будет лишним, — пробормотала Кас, бросив последний сердитый взгляд на Зева. — Потому что ты увидишь, как все чудесно пройдет, когда я через несколько минут вернусь с браслетом в руке.
— Надеюсь, он продержится ради тебя подольше, чем несколько минут, подруга.
Шея вспыхнула еще сильнее, она повернулась к Рее.
— Мне правда может ненадолго понадобиться нос Сильвера.
Рея кивнула, и по щелчку ее языка, потянувшись, лис поднялся и запрыгнул к ней на колени.
— Помоги Кас, ладно? — попросила она и, кивнув в сторону своего брата, добавила:
— Ты станешь на время моим зрением.
Лис снова зевнул, сморгнул сонливость со своих больших темных глаз, а затем послушно спрыгнул вниз, остановившись ног Кас.
— Будь осторожна, — предупредила Рея.
Кас пообещала, что будет. Затем повернулась, целеустремленно зашагав к столу, за которым сидела ее цель, в то время как