Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, они уже и так забиты до отказа. А там еще много осталось?
— Одна маленькая вещичка, другая — покрупней, высокий комод и еще что-то в этом роде. Они будут хорошо смотреться в новой комнате, когда мы ее закончим.
— Я уверена в этом, но что я буду делать с ними сейчас? Дорогой мистер Баджен, наверное, мне надо было заранее сходить на склад, осмотреть все и заказать, чтобы мебель привезли в два приема. Я и понятия не имела, что у тетушки столько мебели. Что же мне делать?
Мастер почесал затылок, а грузчик стоял с безразличным видом, ожидая новых указаний, недовольный, по всей видимости, тем, что мистер Баджен помогает этой девице.
— Давайте сложим ее на старой мельнице, — сказал мистер Баджен наконец. — Правда, хочу вас предупредить, мистер Спенсер будет недоволен, если мы поставим туда мебель, поскольку пол на мельнице очень ненадежный. Но мы же не можем оставить ее под дождем, правда?
— Прекрасная идея! — воскликнула Аманда, которая совсем забыла про мельницу, где было столько свободного места. — Почему эта мысль не пришла вам раньше? Мы могли бы поставить там половину мебели, вместо того чтобы тащить ее наверх.
— Я не предлагал сделать это, потому что у мистера Спенсера есть несколько навязчивых идей. Об одной из них я вам сообщил, — сказал мистер Баджен, и Аманда не сомневалась, что он подул бы на свои усы, если бы под дождем они не превратились в два обвисших мышиных хвоста, с которых непрерывно капало.
— Ну хорошо, это ведь последняя партия мебели? — спросила она, почувствовав, как устала и промокла.
Было уже половина седьмого, и Аманда лихорадочно соображала, сколько она должна заплатить рабочим за разгрузку. Аманда знала, что Чарльз конечно же отказался бы платить чаевые грузчикам за их грубость, но она после такого ужасного дня не чувствовала в себе смелости отказать им. Когда наступило время расплаты, она по удивленному выражению их лиц поняла, что дала им слишком много, но мистеру Баджену и его товарищу она намеренно удвоила сумму, ибо они спасли ее мебель.
Мужчины уже закрывали и запирали дверь мельницы, когда на проселочной дороге засветились фары машины.
— А вот и мистер Спенсер возвращается. Давайте уберем фургон с дороги, Чарли, а то мы отсюда не выберемся, — сказал мастер, и Аманда с радостью и облегчением повернулась к мистеру Спенсеру, выходящему из машины, ожидая, что он поздравит ее с переездом в свой дом.
Однако Стивен Спенсер буркнул приветствие в ее адрес и резко сказал рабочим:
— Надеюсь, вы не забили весь дом этим барахлом? Однако какая наглость! Баджен, вы же знаете, что пол прогнил. А кстати, что вы здесь делаете, в такой-то час?
— Мы ставили все очень аккуратно, мистер Спенсер. Ничего опасного не случится, — сказал мастер, но его мягкое замечание вызвало неожиданный взрыв гнева.
— Меня совершенно не волнует, что произойдет с этой чертовой мебелью. Меня беспокоит мой пол! — в ярости заявил Стивен. — Уберите ее отсюда немедленно. Я не намерен превращать мой дом в склад, в договоре это не предусматривалось.
— Но на половине леди уже больше нет места, нужно подождать, пока не будет готова новая комната, — мягко возразил мистер Баджен. — Да и к тому же нельзя оставлять мебель под дождем, правда?
— Тогда увезите ее, ради Бога, обратно на склад. Как хотите, но чтобы ее здесь не было.
Стивен обращался к грузчикам, но он скоро понял, что не на тех напал.
— Делать нам больше нечего! — заявил один из них и сплюнул через плечо. — Мы сделали то, что нам было велено, и не собираемся приезжать еще раз в эту дыру со всем этим барахлом, которое нам пришлось таскать на себе под дождем. Мы свое дело сделали, и все. Пойдемте, ребята.
Они направились вверх по переулку к своему грузовому фургону, и Аманда, которой до сих пор не удавалось вставить и словечка в разговор, произнесла голосом, дрожащим от еле сдерживаемого гнева:
— Быть может, мне будет позволено наконец сказать несколько слов, поскольку эта мебель, которая, как вы опасаетесь, мистер Спенсер, повредит ваш драгоценный пол, принадлежит мне? — Эта тирада была произнесена с достоинством и с уничтожающим сарказмом. «Чарльз бы одобрил меня», — подумала Аманда. Но, когда Стивен, нахмурившись, повернулся к ней, она поняла, что, защищая свои права, он просто-напросто позабыл о ее существовании, и тщательно подготовленные фразы вылетели у нее из головы.
— Вы, — закричала она, — самый отвратительный грубиян и самодовольный мужчина, который когда-либо попадался мне на пути! Неужели вы не понимаете, что вся моя мебель, наверное, испортилась, ведь ее переносили от самой дороги, потому что вы не потрудились починить этот ужасный переулок; что моя плита не подключена в сеть; что во всем доме есть только одна электрическая лампочка, а в спальне разбито стекло и туда попадает дождь; что я не смогла закрыть дверь гаража, поскольку вы не потрудились даже убрать хлам, который свалился мне на голову, и что весь день шел дождь, не переставая ни на минуту?
— Ну, уж погода-то от меня не зависит, — довольно мягко произнес Стивен, когда она остановилась, чтобы перевести дыхание.
— А я бы не удивилась, если бы узнала, что вы можете вызывать ненастье, которое так подходит вашему вздорному характеру.
— Ну, если говорить о том, у кого характер более вздорный…
— Ну хорошо, я не отрицаю, что характер у меня не сахар, но я не жалею об этом, не думайте. Я устала и промокла и весь день ничего не ела, а вы даже не поздравили меня с переселением. И если бы мистер Баджен не помог мне… — Аманда вдруг замолчала, чувствуя, к своему стыду, что готова разрыдаться.
Стивен, похоже, тоже понял, что она сейчас расплачется. Он неловко переступил с ноги на ногу, и на лице его появилось беспокойство. Мистер Баджен, наблюдавший за этой сценой и слушавший их перепалку, разинув рот от удивления, втянул в себя воздух вместе с усами и шумно выдохнул.
— Ну, я пошел домой. Ой, ну и денек сегодня выдался, доложу я вам. Спокойной ночи, — скороговоркой проговорил он и ушел догонять Чарли, забравшегося уже в свой фургон, а Аманда, почувствовав, что ее единственный друг покинул ее, повернулась и пошла, ничего не замечая, прямо по грязи на свою половину дома. Войдя в дом, она с силой захлопнула за собой дверь.
Да, денек сегодня и вправду был тяжелый, подумала Аманда, скинув в своей маленькой гостиной заляпанные грязью туфли и разрыдавшись. Она чувствовала себя страшно одинокой. В этом доме, без сомнения, правят бал упыри и призраки, которые любят стучать в окна по ночам, подумала она в ярости и принялась искать у себя сигареты, но не нашла ни одной, поскольку весь день угощала ими мистера Баджена и Чарли. Это было последней каплей, и она снова разрыдалась. Но, выплакавшись. Аманда почувствовала себя лучше и принялась разглядывать свои владения. Мебель тетушки Софи, такая привычная и любимая, хотя и загромождала комнату, но придавала ей уют и теплоту, напомнив Аманде о каникулах, проведенных ею в очаровательном старом домике, который тетушка снимала в Кенте. В этом доме потолок был украшен балками, а пол отполирован до блеска, а перед открытым камином, украшенным резьбой по камню с двух сторон, располагались маленькие стульчики. Она посмотрела на свой узкий пустой очаг, лишенный всяких украшений, и ей стало грустно. Правда, камин стал выглядеть получше после того, как рабочие сняли уродливый бордюр из плитки. Аманда сказала себе, что завтра же пойдет и купит себе электрический обогреватель. Наверное, нужно будет купить их несколько, подумала она, удивляясь, почему ей не пришло в голову поискать эти нагреватели в доме тетушки Софи, ведь они наверняка там были. Она знала, что мистер Спенсер планировал устроить настоящий камин в гостиной в новой части дома, но он мог бы заранее позаботиться о том, чтобы Аманда могла согреть свою комнату.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Рыжие бывшими не бывают (СИ) - Лейк Оливия - Короткие любовные романы
- Держись подальше, Лапочка - Мария Зайцева - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Всего один шанс - Памела Алансон - Короткие любовные романы
- Психологиня моего сердца (СИ) - Волкова Ольга - Короткие любовные романы
- Девичьи грезы - Сара Сил - Короткие любовные романы